THE MOVEMENT OF PERSONS - превод на Български

[ðə 'muːvmənt ɒv 'p3ːsnz]
[ðə 'muːvmənt ɒv 'p3ːsnz]
движението на хора
movement of people
movement of persons
people moving
circulation of people
movement of humans
flow of people
движението на лица
movement of persons

Примери за използване на The movement of persons на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That regulation repealed and replaced Regulation(EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code) OJ 2006 L 105, p.
Този регламент отменя и заменя Регламент(ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 година за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници) ОВ L 105, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 8, стр.
With the adoption of Regulation No 562/2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders, measures intended to ensure the absence of any controls on persons crossing internal borders
С приемането на Регламент № 562/2006 за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите са въведени мерки,
the additional security features shall be carried out without prejudice to Article 7(2) of Regulation(EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code) OJ 2006 L 105.
параграф 2 от Регламент(ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници)(11).
justice of the European Union by supporting the implementation of policies linked to the movement of persons that are part of the Schengen acquis,
справедливост на Европейския съюз чрез поддържане прилагането на политиките, свързани с движението на хора, които са част от достиженията на правото от Шенген,
In those circumstances, to allow the competent Member State to rely on grounds of integration into the social environment of that State in order to impose a residence clause would run directly counter to the fundamental objective of the Union which is to encourage the movement of persons within the Union and their integration into the society of other Member States.
Да се разреши при тези обстоятелства на компетентната държава-членка да се позовава на мотиви за интегриране в нейния социален живот за да наложи клауза за пребиваване би било в пряко противоречие с основната цел на Съюза за насърчаване движението на хора в неговите рамки и на тяхното интегриране в обществото на други държави-членки.
issuing residence permits and the administration of aliens within the framework of the application of the provisions on the movement of persons under this Convention.
обслужване на чужденци в рамките на прилагането на разпоредбите от настоящата конвенция относно движението на хора.
all the other rules governing the movement of persons across borders as laid down in the relevant provisions of the Schengen acquis continue to apply.
всички останали правила, уреждащи движението на лица през границите, установени в съответните разпоредби на достиженията на правото от Шенген, следва да продължат да се прилагат.
to facilitate the accomplishment of formalities involved in the movement of persons, as well as the transfer of instruments
да съдейства за уреждането на формалностите във връзка с движението на хора, както и трансфера на инструменти
of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code) provide persons with
за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници)
The publication of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation(EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code) is based on
Публикуването на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент(ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници),
pursuant to Article 37, taken in conjunction with Article 21(c), of Regulation(EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code), that Swiss law
№ 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници),
list of border crossing points referred to in Article 2(8) of Regulation(EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders(Schengen Borders Code) is based on
№ 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите(Кодекс на шенгенските граници)
to ensure the application of the provisions of Chapter 2 of Title V of Part Three TFEU relating to the movement of persons on their territories, using information communicated through this system.
дял V, част трета, глава 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, свързани с движението на хора на техните територии, като се използва информацията, съобщавана чрез тази система.
to apply the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty relating to the movement of persons in their territories, using information communicated via this system.
прилагане на разпоредбите на дял IV, част трета от Договора, свързани с движението на хора на техните територии, като се използва информацията, съобщавана чрез тази система.
to apply the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty relating to the movement of persons in their territories, using information communicated via this system.
глава 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, свързани с движението на хора на техните територии, като се използва информацията, съобщавана чрез тази система.
food scares disrupt the functioning of the internal market by limiting the movements of persons and goods and disrupting production.
свързаните с храни кризи нарушават функционирането на вътрешния пазар чрез ограничаване на движението на хора и стоки и спиране на производството.
food scares disrupt the functioning of the internal market by limiting the movements of persons and goods and disrupting production.
свързаните с храни кризи нарушават функционирането на вътрешния пазар чрез ограничаване на движението на хора и стоки и спиране на производството.
which will facilitate the movement of persons with long-stay visas in the Schengen area.
който ще улесни движението в шенгенското пространство на лица, притежаващи дългосрочни визи.
was rapporteur on both of these agreements that concern the movement of persons between the EU and Georgia.
по двете споразумения, които имат отношение към движението на хора между ЕС и Грузия.
Accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile.
Държавите-участнички предоставят на мъжете и жените еднакви права по отношение на законодателството, засягащи преместването на лицата и свободата при избора на местожителството.
Резултати: 1622, Време: 0.0564

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български