THE ROYAL DECREE - превод на Български

[ðə 'roiəl di'kriː]
[ðə 'roiəl di'kriː]
кралското постановление
the royal decree
кралския указ
royal decree
кралският указ
royal decree
кралския декрет

Примери за използване на The royal decree на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 58 of the Royal Decree of 27 April 2007 provides that‘recorded post addressed to minors under the age of 15 shall be given to the persons under whose authority
В член 58 от Кралски указ от 27 април 2007 г. се предвижда, че„препоръчана поща, адресирана до малолетно или непълнолетно лице на възраст под 15 години, се предава на лицето, под чиято опека
The Interior Ministry emphasized that the royal decree would apply to both Saudis
МВР заяви, че кралският указ ще се прилага и спрямо саудитци,
the latter might be ordered to pay to Reprobel the provisional sum of EUR 1 towards the remunerative payments which Reprobel considered were owed pursuant to the Royal Decree.
Reprobel сезира същия съд с искане да осъди Hewlett-Packard да ѝ плати предварително сумата от 1 евро за възнагражденията, които смята, че това дружество дължи по силата на Кралския указ.
a Member State were to adopt stringent measures of a general nature, such as those laid down in Article 2 of the Royal Decree, which restrict the scope of the exemption.
когато при транспониране на Директивата държавата членка приема строги мерки от общ характер като предвидените в член 2 от белгийския Кралски указ, които ограничават обхвата на освобождаването.
must take advantage of the recoverable paid leave included in the Royal Decree.
трябва да се възползват от възстановявания платен отпуск, включен в Кралския указ.
will join the new locality, by the Royal Decree of April 6th,
ще влезе в рамките на новото населено място, чрез Кралския указ от 6 април 1881 година,
Personal data will be treated with the appropriate level of protection, according to the Royal Decree 994/1999 of 11 June,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни,
Personal data will be treated with the adequate protection scale, according to the Royal Decree 994/1999 11th June,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни,
In the first case, that concession corresponds, under Article 6(1) of the Royal Decree, to the amount that a natural person resident in the Netherlands could have had credited,
В първия случай посочената компенсация съгласно член 6, параграф 1 от кралския указ отговаря на размера, който физическо лице с местопребиваване в Нидерландия би могло да приспадне,
The personal information will be treated with the adequate level of protection, according to the Royal Decree 994/1999 of June 11th,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни,
Personal data will be handled with an adequate level of protection, according to the Royal Decree 994/1999 of 11 June,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни,
The personal data will be treated with the degree of protection that is appropriate, according to the Royal Decree 994/1999 of 11 June,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни, като се вземат необходимите мерки за сигурност,
The data will be treated with the degree of protection that is appropriate, according to the Royal Decree 994/1999 of 11th of June,
Личните данни ще бъдат третирани с подходящата защита, съгласно Кралски указ 994/1999 от 11 юни,
The use of languages by local services is governed by Belgium's language-related legislation for administrative matters(Law of 2 August 1963 on the use of languages for administrative matters and the Royal Decree of 18 July 1966 coordinating laws on the use of languages for administrative matters).
Използването на езиците от местните служби е уредено в белгийското законодателство за езиците в административната сфера(Закон от 2 август 1963 г. относно използването на езиците в административната сфера и Кралски указ от 18 юли 1966 г. за координиране на законите относно използването на езиците в административната сфера).
categories other than those included in the list constituting Annex I to the Royal Decree may nevertheless be held inter alia in zoological gardens,
различни от посочените в списъка, представляващ приложение I към Кралското постановление, при все това можело да бъдат притежавани по-специално в зоологически градини,
holding or trading in mammals belonging to species which are not included in the‘positive' list attached as an Annex to the Royal Decree, whereas such a prohibition is contrary to Regulation No 338/97 and to the Treaty, in particular to
на бозайници от видове, които не са посочени в списъка, наречен„позитивен“, приложен към Кралското постановление, а подобна забрана противоречала на Регламент № 338/97,
of the Law on corporation tax, in conjunction with Article 6 of the Royal Decree, so as to avoid the imposition of a series of charges to tax incurred in those Member States.
буква б от Закона за корпоративния данък във връзка с член 6 от кралския указ компенсация, за да се избегне многократното облагане в тези държавичленки.
by private individuals or firms trading in animals of specimens of mammals not referred to in the list attached as an Annex to the Royal Decree, it is important to establish that such conditions are.
от търговски обекти за животни на екземпляри от видовете бозайници, които не са посочени в списъка, приложен към кралското постановление, важно е да се провери дали такива условия са обективно обосновани и не надхвърлят необходимото.
the substantive conditions to be able to claim unemployment benefit(such as having worked for at least 468 days during the 27 months preceding the claim, as required by Article 30 of the Royal Decree of 25 November 1991,
г‑н Ruiz Zambrano отговаря на материалноправните условия за получаване на обезщетение за безработица(сред които са да е работил най-малко 468 дни през последните 27 месеца преди отправяне на искането съгласно изискванията на член 30 от Кралския указ от 25 ноември 1991 г.
Article 2(2)2º(b) of the Royal Decree implementing the Law of 30 April 1999 on the employment of foreign workers
буква b) от Кралския указ за прилагане на Закона от 30 април 1999 г. относно трудовата заетост на чуждестранните работници
Резултати: 51, Време: 0.053

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български