THE SOULS OF - превод на Български

[ðə səʊlz ɒv]
[ðə səʊlz ɒv]
душите на
souls of
spirits of
hearts of
minds of
lives of
ghosts of
духовете на
spirits of
ghosts of
the souls of
minds of
души на
people on
souls of
men on
persons per
сърцата на
hearts of
souls of
душата на
soul of
life of
heart of
spirit of
mind of
духа на
spirit of
the ghost of
the vein of
soul of

Примери за използване на The souls of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Plato once declared that dogs have the souls of philosophers.
Платон веднъж казал, че кучето носи душата на философ.
Znamenskiy, surrounded by the souls of unborn.
Знаменски, заобиколен от душите на неродените.
I will go with you to Hawaii to save the souls of your people.".
Аз ще дойда с теб на Хавай, за да спася душата на народа ти.".
The Voices of Wisdom the Souls of Philosophy.
Към по Мъдрост Гласовете на Мъдростта Душите на Философията.
Those are the stars of the constellation Draco, the souls of your ancestors.
Това е съзвездието на Драко. Душата на твоя предтеча.
She uses them to capture the souls of others.
Използва ги да превзема душите на другите.
Protect the souls of my mother and my father.
предпазва душата на майка ми и баща ми.
Shadow Fiend has long collected the souls of his enemies.
Shadow Fiend отдавна събирал душите на своите врагове.
When He is not doing that, He is not working in the souls of men.
Ако не прави това, то не остава в душата на хората.
My own and the souls of others.
Своята, и душите на другите.
I am praying for the souls of all of them.
Моля се за душите на всички.
Tell me about the souls of animals.
Разкажете за стълбовете на занимания на душите.
The souls of pets.
За душите на домашните любимци.
He consumes the souls of human children.
Той се храни с душите на деца.
God rest the souls of all the victims of 9/11!
Бог да даде вечен покой на душите на жертвите на 9 септември!
There is no hell where the souls of sinners suffer in eternity”.
Няма ад, в който душите на грешниците да страдат вечно.
The souls of the dead, allowed to wander the earth.
На душите на мъртвите, им е позволено да бродят на земята.
He amasses the souls of children.
Той се храни с душите на деца.
Collecting the souls of those who have left us.
Среща с душите на хора, които са ни наранили.
He is the one who leads the souls of the dead to the underworld.
И са водачи на душите на умрелите към отвъдното.
Резултати: 1288, Време: 0.0932

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български