Примери за използване на
The telecoms
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
But the new features it implements make it very worthwhile for both the telecoms and the subscribers.
Но новите функции, които прилага, го правят много полезен както за телекомите, така и за абонатите.
VAT fraud involving third-country operators is a particular risk to the telecoms and e-services sectors.
Особен риск от измами с ДДС с участие на оператори от трети държави съществува в сектора на телекомуникациите и сектора за електронни услуги.
Vice President Neelie Kroes said“We want to cut red tape as part of normalising the telecoms sector.
Заместник-председателят на Комисията Нели Крус заяви:„Искаме да намалим бюрократичните пречки като част от нормализирането на сектора на далекосъобщенията.
protection for internet users has been the focus of a large part of the telecoms debate.
върху защитата на потребителите на интернет беше съсредоточена голяма част от разискването за телекомуникациите.
High-speed broadband is the backbone of the telecoms and wider Digital Single Market,
Високоскоростният широколентов достъп е от ключово значение за сектора на далекосъобщенията и, в по-широк смисъл,
Clearly, the next big opportunity for the telecoms industry, the 5G space is inviting fierce competition,
Ясно е, че около следващата голяма възможност за телекомуникационната индустрия- 5G технологията, се заформя остра конкуренция,
The telecoms giant accounted for 16% of the market,
More can and must be done under the current regulatory framework to put in place a Single Market in the telecoms sector.
Може и трябва да се направи повече съгласно сегашната регулаторна рамка за изграждане на единен пазар в сектора на далекосъобщенията.
I abstained from the vote on this final version of the telecoms package because it is unsatisfactory.
Въздържах се от гласуване относно настоящия последен вариант на пакета за телекомуникациите, тъй като той е незадоволителен.
MWC week is going to feel very strange for everyone in the telecoms industry since the show has run uninterrupted for 30 years.
Седмицата, в която трябваше да се проведе MWC, ще бъде много странна за всички в телекомуникационната индустрия, тъй като шоуто протича непрекъснато в продължение на 30 години.
The Commission and investors in the telecoms sector also consider providing venture capital to start-ups developing 5G solutions for innovative applications
Комисията и инвеститорите в телекомуникационния сектор обмислят и възможността за осигуряване на рисков капитал на стартиращите предприятия, които разработват 5G решения за новаторски приложения
future financial supervision and especially the telecoms package.
бъдещият финансов надзор и особено телекомуникационният пакет.
The current rules were written before the economic urgency of establishing the telecoms single market was apparent.
Те бяха съставени преди да стане очевидна наложителната икономическа необходимост от създаване на единен пазар на далекосъобщенията.
Adoption of the Trautmann report means that the provisions of the Telecoms Package will shortly enter into force.
Приемането на доклада Trautmann означава, че разпоредбите на пакета за телекомуникациите скоро ще влязат в сила.
more consistency of regulation on the telecoms markets.
even attracting the attention of a few top officials in the telecoms sector.
дори привлича вниманието на няколко висши служители в телекомуникационния сектор.
buying thousands of Nortel patents after the telecoms giant went bankrupt in 2009.
хиляди патенти от Nortel, след като телекомуникационният гигант фалира през 2009 година.
Mr President, I would like to start by emphasising how pleased I am that we are able to sign the telecoms package together today.
Г-н председател, искам първо да изразя радостта си от факта, че днес заедно можем да подпишем пакета за телекомуникациите.
I am also grateful that the European Parliament has supported the Commission in helping to bring about a more integrated single market in the telecoms field.
Признателна съм също така, че Европейският парламент подкрепи Комисията в усилията ѝ за постигане на интегриран единен пазар в областта на далекосъобщенията.
since it builds the telecoms networks that underpin modern societies.
тъй като изгражда телекомуникационните мрежи, които подкрепят съвременните общества.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文