THEN THE KING - превод на Български

[ðen ðə kiŋ]
[ðen ðə kiŋ]
тогава кралят
then the king
тогава фараонът
then pharaoh
so pharaoh
then the king
тогава цар
then king

Примери за използване на Then the king на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then the king came down the street.
И царят излязъл на улицата.
Then the king said to me, What is your desire?
И царят ме попита:- Какво е твоето желание?
Then the king harkened to them.
Оттогава царят почна да ги слуша.
And then Zelda said:"No". Then the king yell:"Guards".
И тогава Зелда каза:"Не." А кралят извика:"Стражи!".
Then the king answered the woman,“Please don't hide anything from me that I ask you.”.
Тогава царят отговори на жената: Моля, не скривай от мене това, за което ще те попитам.
Then the king made them fetch the solar stone
Тогава кралят заповяда да му донесат слънчевия камък,
Then the king answered the woman,
Тогава царят отговори на жената:
Then the king and the nobles looked at one another;
Тогава царят и велможите се погледнаха един друг,
Then the king had his men"fetch the solar stone
Тогава кралят заповяда да му донесат слънчевия камък,
Then the king Nebuchadnezzar fell on his face,
Тогава цар Навуходоносор падна на лице
Then the king ordered that a vessel be brought,
Тогава царят заповядал да донесат един съд,
Then the king helped Parmentier,
Тогава кралят помогнал на Парментие,
Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen,
Тогава цар Асуир проговаряйки рече на царица Естир:
Then the king was very glad for him, and he commanded to bring Daniel out of the den.
Тогава царят се зарадва много и заповяда да извадят Даниила из рова.
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face,
Тогава цар Навуходоносор падна на лице
Then the king held out the golden sceptre toward Esther.
И царят простря златния скиптър към Естир;
Then the king turned round
После царят обърна лицето си
Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
После царят обърна лицето си и благослови цялото Израилево общество, докато цялото Израилево общество стоеше на крака.
Then the King will say to the people on his right,‘come,
След това царят ще каже на тези от дясната му страна:«Елате,
Then the king took the remaining half of his forces
Царят пък взе другата половина войска,
Резултати: 160, Време: 0.0511

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български