THESE TALES - превод на Български

[ðiːz teilz]
[ðiːz teilz]
тези приказки
this talk
these tales
these stories
stuff
this chatter
these fairytales
these conversations
тези истории
these stories
these tales
these histories
these things
тези разкази
these stories
these accounts
these narratives
these tales
these reports
тези предания
these traditions
these tales

Примери за използване на These tales на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obviously, no land mass is located anywhere near there,-- so these tales were dismissed, and the agents fired.
Очевидно е, че наоколо няма острови и тези истории се забравиха, а агентите уволниха.
Everybody talks about the crisis in which Real Madrid is, but for me these tales are exaggerated.
Всички говорят за кризата, в която се намира Реал Мардид, но за мен тези приказки са преувеличени.
one of the most well-known of these tales is Chaucer's Canterbury Tales..
езика на обикновените хора, а едни от най-известните от тези приказки са„Кентърбърийски разкази“ на Чосър.
To investigate the possible relationships between these tales, Tehrani looked at 58 variants of the story,
За да проучи възможните връзки между тези приказки, Техерани разгледа 58 варианта на историята,
Considering that there is very little to verify these tales there is the distinct possibility that this is all an urban legend,
Като се има предвид, че има много малко, за да се проверят тези приказки, има ясна възможност, че това е градска легенда,
So you have to wonder if these tales of Zeus's thunderbolts,
За това е интересно, дали тези истории за мълниите на Зевс,
I feel these tales relate to Atlanteans
Смятам, че тези разкази се отнасят за атлантидите
These tales teach you to cherish the family,
Тези приказки ви научават да се грижите за семейството,
But when the singers number Serwyn of the Mirror Shield as one of the Kingdsguard- an institituion that was only formed dring the reign of Aegon the Conqueror- we can see why it is that few of these tales can ever be trusted.
Но когато певците поставят Сервин Огледалния щит в Кралската гвардия- институция, основана, докато царува Егон Завоевателя, става ясно защо не можем да вярваме на почти никоя от тези истории.
will give these tales to his grandchildren.
които са израснали с тях и че ще даде тези приказки на своя внук.
making these Tales truly timeless.
правейки тези Приказки наистина вечни.
These tales are very old?
Тези мнения са доста стари?
You shouldnt have started doing these tales.
Не биваше да се захващаш с тези приказки.
Do you still believe in these tales?
Все още вярвате ли в тези приказки?
Time has mollified both these tales.
Времето е усмирило и двете крайности.
These tales are prompted by sheer fanaticism.
Подобни разкази са чист фанатизъм.
When you hear these tales, be careful.
Чуете ли тези думи, бъдете нащрек.
Every generation has to retell these tales.
Всяко поколение трябва да запазва такива изпълнения.
Do we actually believe these tales?
Да не би да повярвахте в това?
I'm interested in the origin of these tales;
Интересувам се от произхода на тези приказки;
Резултати: 513, Време: 0.0563

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български