THIS HAS HAPPENED - превод на Български

[ðis hæz 'hæpənd]
[ðis hæz 'hæpənd]
това се случи
this happens
this occurs
it does
this took place
this is the case
това се случва
this happens
this occurs
it takes place
this is done
this is what is happening
this is going
this is the case
това стана
this happened
this became
this was
this was made
this came
this was done
this occurred
it got
това става
this is
this happens
this becomes
this occurs
this is getting
this comes
this is done
that works
it goes
това вече се е случило
this has already happened
it's already happened
this has happened
they have done that
така се
that's
how you
got so
this will
това се случило
this happened
this took place
this occurred
това се случваше
this happened
this was happening
this occurred
this was going on
this was taking place
this was done
това се случвало
this happened
this occurred
това е така
this is so
this is the case
that's true
that's right
it does
that's correct
so , then
well , that's
this is also
this happens

Примери за използване на This has happened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All this has happened because of YOU.
Всичко това стана заради теб.
Exactly why this has happened is a complex question.
Защо това е така, е сложен въпрос.
and we find that this has happened automatically.
нормално и откриваме, че това става автоматично.
And all this has happened in just nine short months.
И всичко това се случило в краткия промеждутък от 9 дни.
This has happened for the first time.
Това се случва за първи път.
If this has happened to you, tell your doctor.
Ако това се случи с Вас, уведомете Вашия лекар.
But this has happened in order that the scriptures would be fulfilled.
Но това стана така, за да се изпълни Писанието.
And this has happened in less than ten years.
Това се случило за по-малко от десетилетие.
This has happened several times over the last decade.
Това се случваше многократно през отминалото десетилетие.
This has happened about once every ten years.
Това се случва веднъж на всеки десет години.
Lucky, all this has happened because of me.
Лъки, всичко това се случи заради мен.
But all this has happened so that the prophetic Scriptures would be fulfilled.”.
Но всичко това стана, за да се сбъднат пророческите писания".
This has happened in Scotland.
Това се случило в Шотландия.
This has happened before, but….
Това се случваше и преди, но….
This has happened often in my sessions.
Това се случвало често в неговите събрания.
This has happened countless times all over the world.
Това се случва безброй пъти, навсякъде по света.
This has happened to me in several competitions!”.
Това се случи и при мен в последните няколко състезания.“.
But this has happened so that the scriptures might be fulfilled.
Но това стана, за да се сбъднат Писанията.
This has happened to almost each and every one of us.
Това се случило и с мен и с почти всеки един от нас.
This has happened many times over the last decade.
Това се случваше многократно през отминалото десетилетие.
Резултати: 456, Време: 0.085

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български