BU OLAY in English translation

this incident
bu olay
bu kaza
bu hadise
bu vaka
bu kazadan
bu hadiseyi
bu durum
this event
bu olay
bu etkinlik
bu yarışmanın
bu gösteri
bu organizasyonun
this thing
bu şey
bu şeyi
bu işi
şunu
bu olay
bu alet
bu meseleyi
bu işi başaramazsak ve her şey buraya kadarsa
this case
bu vaka
bu çanta
bu olay
bu dosya
bu durum
bu davayı
bu dava
bu soruşturma
this whole thing
bütün bu şeyler
bütün bu olay
tüm bu olay
bütün bu olanlar
tüm bu şeyi
bütün bu şeyi
tüm bu yaşananlar
tüm bu iş
this phenomenon
bu fenomen
bu olay
bu olgu
this situation
bu durum
bu olay
bu konuyu
meselesi
bu sorunu
this happened
böyle bir şey
bunun olmasına
bunun gerçekleşmesini
olur bu
olayı
başına bunun gelmesine
buna nasıl izin verirsiniz ne
this stuff
bu mal
bu şeyleri
bu eşyaları
bu şeyi
bu malzemeleri
bu işi
bu madde
bu olay
bu zımbırtıyı
bu zırvaları
this occurred
this is
this crime scene
this shit

Examples of using Bu olay in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama bu olay zaten çok özel.
But this occasion is already so special.
Bu olay kaldırma değeri ile açıklanabilir bu değer tahmin edilenden düşüktür.
This phenomenon would explain a lift value that is less than what is predicted.
Bu olay, 180 uçuş numaralı uçağın düşmesinden… bir yıl sonra oldu.
Of the Flight 180 disaster. This occurred one year to the day.
Bu olay yıllar önce yaşanmış.
This happened years ago.
Bu olay sinirlerimi bozmaya başladı. Özür dilerim.
I'm sorry, Slanty.- I apologize, this case is getting on my nerves.
Bana sorarsanız, bu olay kötü bitecek.
If you ask me, this whole thing is gonna end badly.
Bu olay mantıklı açıklamaların ötesinde.
This is beyond rational explanation.
Bu olay onu hepimizden çok etkiliyor.
This situation affects him more than the rest of us.
Ama bu olay?
Bu olay için kadeh kaldıralım.
Let's toast to this occasion.
Bayan Clara, bu olay olduğunda ben doğmamıştım bile.
Ms. Clara, I wasn't even born when this happened.
Aslında bu olay yüzünden bir daha kimseye yardım etmek istemiyorum.
This whole thing has ruined me for helping anyone ever again. In fact.
Bu olay bilim tarafından açıklanamıyor.
This phenomenon cannot be explained by science.
Bu olay kurabiyelerle ilgiliyse… konuşmanın iyi olacağını düşündüğüm biri var.
If this case involves cookies. There's someone you better talk to.
Bildiğiniz üzere bu olay hükûmet, çeteleri çökertirken gerçekleşti.
This occurred during the government's crackdown on the gangs.
Bu olay bizimle ilgili.
This is about us.
Bu olay yerinin akşam haberlerinde fon olmasını istemiyorum.
I don't want this crime scene turning into a backdrop for the evening news.
Bu olay onaylanmadı!
This situation is not sanctioned!
Isabelle ile Simon bu olay esnasında öpüşüyorlarmış.
Isabelle and Simon were kissing when this happened.
Bu olay enerjinin maddeye donusmesine izin verir.
This phenomenon would allow the transformation of energy into matter.
Results: 810, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English