to ensure the protectionto guarantee the protectionguarantee the defense
за да гарантират защитата
to ensure the protectionin order to guarantee the protection
за гарантиране на защитата
to ensure the protection
да се осигури защитата
to ensure the protection
да осигурят закрилата
to ensure the protection
осигуряващи защита
providing protectionto ensure the protection
да гарантират защитата
to ensure the protectionguarantee that defenseto guarantee the protectionsafeguarding
за да гарантира защитата
to ensure the protection
за осигуряване на защитата
to provide protectionto ensure the protectionto secure protection
за да гарантираме защитата
за да гарантира защита
да гарантираме защитата
да се осигури защита
Примери за използване на
To ensure the protection
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the Commission should take all necessary measures to ensure the protection of confidential and other sensitive information.
Комисията следва да предприемат всички необходими мерки, за да гарантират защитата на поверителна и друга чувствителна информация.
The Regulation aims to ensure the protection of personal data of individuals from all Member States of the European Union
Регламентът има за цел да гарантира защитата на личните данни на физическите лица от всички държави членки на Европейския съюз
Where applicable, details of measures taken by courts or authorities to ensure the protection of the child after its return to the Member State of habitual residence.
Където е приложимо, подробностите за мерките, приети от съдилищата или органите, осигуряващи защита на детето, след неговото връщане в държавата-членка, в която има обичайно местопребиваване.
the EU to“coordinate our actions to ensure the protection of Ukraine.”.
ЕС"да координират действията си, за да гарантират защитата на Украйна".
We continue to urge all parties to ensure the protection of civilians and unhindered, safe
ЕС продължава да призовава всички страни да гарантират защитата на цивилните, както и безпрепятствен,
The purpose of this regulation is to ensure the protection of each person's and or user's personal data by introducing a series of obligations and digital security protocols for EU based businesses.
Целта на регламента е да гарантира защитата на личните данни на всеки човек, като въведе поредица от задължения за бизнеса.
The EU continues to urge all parties to ensure the protection of civil and unhindered, safe
ЕС продължава да призовава всички страни да гарантират защитата на цивилните, както и безпрепятствен,
Today the European Commission is taking steps forward in the fight against disinformation to ensure the protection of European values and security.
Днес Европейската комисия предприема стъпки за борба с дезинформацията, за да гарантира защитата на европейските ценности и сигурност.
The regulation aims to ensure the protection of data of individuals from all EU Member States
Регламентът има за цел да гарантира защитата на данните на физическите лица(ФЛ) от всички държави членки на ЕС
Calls on the authorities in Hong Kong and China to ensure the protection of human rights
Призовава властите в Хонконг и Китай да гарантират защитата на правата на човека
other necessary security measures to ensure the protection of Client Data
други необходимите мерки за сигурност за осигуряване на защитатана клиентски данни
I hope that the British Government will implement these new rules without delay to ensure the protection of consumers across the UK.
Надявам се, че британското правителство ще приложи тези нови правила без отлагане, за да гарантира защитата на потребителите във всички региони на Обединеното кралство.
The purpose of the regulation is to ensure the protection of each person's personal data by introducing a series of obligations for businesses.
Целта на регламента е да гарантира защитата на личните данни на всеки човек, като въведе поредица от задължения за бизнеса.
Calls on all parties to the conflict in Iraq to ensure the protection of the civilian population
Призовава всички страни в конфликта в Ирак да гарантират защитата на цивилното население
managerial procedures to ensure the protection of your Personal Data.
управленски процедури, за да гарантираме защитата на вашите лични данни.
The Director-General paid tribute to the courage of the guards who risk their lives to ensure the protection of this heritage.
Генералният директор отдаде почит на смелостта на охраната, която рискува живота си, за да гарантира защитата на това наследство.
I am in full agreement with the rapporteur that many resources must be used to ensure the protection of such areas.
съм напълно съгласен с докладчика, че трябва да бъдат използвани редица средства за осигуряване на защитатана тези области.
In solidarity with the Syrian Arab Red Crescent, we are calling on the international community to ensure the protection of humanitarian aid workers and volunteers.
В солидарност със Сирийския арабски Червен полумесец призоваваме международната общност да гарантира защитата на хуманитарните работници и доброволците.
employs secure methods to ensure the protection of all credit and debit card transactions.
използва защитени методи, за да гарантира защита на всички транзакции с кредитни и дебитни карти.
The EU continues to urge all parties to ensure the protection of civilians and unhindered, safe
ЕС продължава да призовава всички страни да гарантират защитата на цивилните, както и безпрепятствен,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文