TO GOOD ADMINISTRATION - превод на Български

[tə gʊd ədˌmini'streiʃn]
[tə gʊd ədˌmini'streiʃn]
на добра администрация
to good administration
of sound administration
of proper administration
на добро управление
of good governance
of good administration
good management
sound management
sound administration
good government
proper management
на добро администриране
to good administration

Примери за използване на To good administration на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the right to good administration, will be at the heart of Mr Diamandouros' work as Ombudsman.
особено правото на добро управление, ще залегнат в основата на работата на г-н Диамандурос като омбудсман.
Whereas the main priority of the European Ombudsman is to ensure that citizens' rights are fully respected and the right to good administration reflects the highest standards as expected of the institutions,
Като има предвид, че основният приоритет на Европейския омбудсман е да гарантира, че правата на гражданите се зачитат изцяло и че правото на добро администриране отразява най-високите стандарти, очаквани от институциите,
Whereas the main priority of the European Ombudsman is to ensure that citizens' rights are fully respected and the right to good administration of EU institutions,
Като има предвид, че основният приоритет на Европейския омбудсман е да гарантира, че правата на гражданите се зачитат изцяло и че правото на добро администриране на институциите, органите,
This conclusion is also underscored by a consideration of the settled case-law of this Court stressing the importance of the right of every person to good administration(18) and the right of an effective remedy as guaranteed by Article 47 of the Charter.
Това заключение се подкрепя и от прочита на установената практика на Съда, която подчертава значимостта на правото на всички лица на добра администрация(18), както и на правото на ефективни правни средства за защита, гарантирано от член 47 от Хартата(19).
The right to good administration by the institutions and bodies of the European Union is a fundamental right laid down in Article 41 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union included in Part II of the Treaty of Lisbon,
Правото на добро управление от страна на институциите и органите на Европейския съюз е основно право, заложено в член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз, включена в част ІІ на Договора от Лисабон,
bodies will continue to improve their performance so as to make the fundamental right to good administration- as laid down in Article 41 of the EU Charter of Fundamental Rights- a reality.
органите на ЕС ще продължат да работят все по-добре за претворяване на основното право на добро управление- такова, каквото е заложено в член 41 от Хартата за основни права на ЕС- в реалност.
In this context I consider that an essential aspect of the right of every person to good administration and the right to an effective remedy is that a substantive right guaranteed by Union law cannot be defeated
В този контекст считам, че правото на добра администрация и правото на ефективни правни средства за защита не допускат гарантирано от правото на Съюза материално право да бъде осуетено или погасено поради евентуално несправедливо
In the light of the right to good administration, Member States' decisions in respect of acceptance of certificates of proficiency issued to seafarers by other Member States for the purpose of issuing national certificates of competency should be based on reasons that are capable of being ascertained by the seafarer concerned.
Предвид правото на добра администрация решенията на държавите членки по отношение на приемането на свидетелства за професионална компетентност, издадени на морски лица от други държави членки, за целите на издаване на национални свидетелства за правоспособност следва да се основават на съображения, които могат да бъдат удостоверени от съответното морско лице.
obtain an effective remedy. See Articles 41(1)(Right to good administration) and the first and second paragraph of Article 47(Right to an effective remedy
съдебните системи на съответните държави членки да добра администрация и първия и втория параграф на член 47(Право на ефективна правна защита
Highlights the fundamental right to good administration;
Подчертава основното право на добра администрация;
Right to good administration and quality public services.
Добро управление и достъп да качествени административни услуги.
Article 41 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union(the Charter) enshrines the right to good administration.
От Хартата на основните права на ЕС-“право на добра администрация“.
It also contains the right to good administration, a right which is at the heart of what the European Ombudsman does.
Освен това е разписано правото на добра администрация- право, което е в основата на работата на Европейския омбудсман.
The Charter of Fundamental Rights includes the right to good administration as a fundamental right of Union citizenship(Article 41).
Правото на добро управление е включено като основно право на гражданите на Съюза в Хартата на основните права(член 41).
The Fundamental Rights Officer shall be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration.
Служителят по въпросите на основните права отговаря за разглеждането на жалбите, получени от Агенцията, в съответствие с Хартата, включително правото на добра администрация.
The Fundamental Rights Officer shall be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration.
Това следва да бъде административен механизъм, чрез който служителят по въпросите на основните права следва да отговаря за обработването на получени от Агенцията жалби в съответствие с правото на добра администрация.
The Fundamental Rights Officer shall be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration.
Това следва да бъде административен механизъм, чрез който контрольорът следва да отговаря за обработването на получени от Службата жалби в съответствие с правото на добра администрация.
The introduction of these guarantees complies with the‘right to good administration' stipulated in Article 41 of the Charter on Fundamental Rights.
С въвеждането на тези гаранции се гарантира„правото на добра администрация“, записано в член 41 на Хартата на основните права.
such as the right to data protection and the right to good administration.
правото на защита на данните и правото на добра администрация.
The Fundamental Rights Officerindependent complaint body shall be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration.
Служителят по въпросите на основните права отговаря за разглеждането на жалбите, получени от Агенцията, в съответствие с правото на добра администрация.
Резултати: 1802, Време: 0.0505

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български