TO RANSOM - превод на Български

[tə 'rænsəm]
[tə 'rænsəm]
за откуп
for ransom
ransomware
for the redemption
да откупи
to buy
to redeem
to purchase
to ransom
до рансъм
to ransom

Примери за използване на To ransom на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I said:”to ransom men”, but He paid that price to ransom me,
Казвам:„да изкупи хората“, но всъщност Той плаща цената,
holding young people to ransom with internships and lifelong learning rather than jobs are being strengthened.
практиката да се държат младите хора като заложници чрез стажуване и обучение през целия живот вместо да им се даде нормална работа.
Firms could invest free from the worry that unions would hold them to ransom.
Фирмите можеха да инвестират, без да се тревожат, че профсъюзите ще ги държат като заложник.
the whole of Europe to ransom.
цяла Европа заложници.
because a monetary system cannot function credibly if a small part of the union can hold the core of the system to ransom.
може да функционира стабилно, ако една малка част от съюза е в състояние да държи ядрото на системата като заложник.
As such, his hands are tied by the array of militias that are holding the capital to ransom.
Поради това ръцете му са вързани от многобройните милиции, държащи столицата като заложник.
they would offer it to ransom themselves from the torment of the Day of Resurrection;
угнетителите биха го дали за откуп от суровото мъчение в Деня на възкресението.
they would offer it to ransom themselves from the evil of the chastisement on the Day of Resurrection;
угнетителите биха го дали за откуп от суровото мъчение в Деня на възкресението.
when Chryses attempted to ransom her, Agamemnon refused to return her.
когато Хриз се опитва да я откупи, той отказва да я освободи.
when Chryses attempted to ransom her, refused to return her.
когато Хриз се опитва да я откупи, той отказва да я освободи.
The European Parliament should also send a clear message that the European Union will not be held to ransom and should participate in the debate to plan alternative routes for a safe
Европейският парламент също така трябва да изпрати ясно послание, че Европейският съюз няма да бъдат държан като заложник и също така трябва да участва в разискването на плана за алтернативни маршрути за безопасни
as much again therewith to ransom themselves thereby from the torment on the Day of Resurrection,
за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението,- не ще им се приеме
if they possessed all that the earth contains and as much besides to ransom themselves from the punishment of the Day of Resurrection,
още толкова отгоре, за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението,- не ще им се приеме
As for those who reject Faith, if they had everything on earth, and twice as much again and offered it to ransom themselves from the torment of the Day of Resurrection, it shall not be accepted from them-- they will have a painful punishment.
От неверниците- дори да бъде тяхно всичко на земята, и още толкова отгоре, за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението,- не ще им се приеме и за тях ще има болезнено мъчение.
they had all that is in the earth, and the like of it with it, to ransom themselves with from the chastisement of the Day of Resurrection,
за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението,
Instead you have been held to ransom by the Petroleum and Drugs Industries who have ensured that you cannot get out of their control,
Вместо това бяхте държани заложници от Петролната и Фармацевтичната Индустрии, които гарантираха, че вие не можете да се измъкнете от техния контрол и спряха всякакъв вид
The unbelievers, though they possessed all that is in the earth, and the like of it with it, to ransom themselves from the chastisement of the Day of Resurrection thereby,
От неверниците- дори да бъде тяхно всичко на земята, и още толкова отгоре, за да се откупят с него от мъчението в Деня на възкресението,- не ще им се приеме
it is vital that the Russian Government understands that holding nations to ransom is no way to conduct business in the modern world.
руското правителство да разбере, че да се държат цели нации като заложници не е начин да се прави бизнес в съвременния свят.
limiting their time as prisoners, offer them a choice: either to ransom their way back to home or to stay where they are, as free man and friends.
оставят на тях да решат дали искат да се върнат в дома си срещу определен откуп или пък да останат там като свободни хора и приятели.“.
would offer it to ransom themselves therewith on the Day of Resurrection from the evil torment,
угнетителите биха го дали за откуп от суровото мъчение в Деня на възкресението.
Резултати: 50, Време: 0.0474

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български