TO THE PHARAOH - превод на Български

[tə ðə 'feərəʊ]
[tə ðə 'feərəʊ]
на фараона
of pharaoh
of firaun
of the king
of firon

Примери за използване на To the pharaoh на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We sent Moses with Our signs to the Pharaoh and his nobles. He said:" I have been sent by the Lord of all the worlds.".
И Муса изпратихме с Нашите знамения при Фараона и знатните му хора, и той рече:“ Аз съм пратеник от Господа на световете.”.
We sent Moses to the Pharaoh and his nobles with Our miraclesthe Messenger of the Lord of the Universe".">
И Муса изпратихме с Нашите знамения при Фараона и знатните му хора,
Free from their loyalty to the pharaoh, local rulers began competing with each other territorial control
Свободен от верността си към фараона, местните управници започнали да се състезават един с друг териториален контрол
Free from their loyalties to the pharaoh, local rulers began competing with each other for territorial control and political power.
Свободни от задължения към фараона, местните управители започват да си съперничат за територии и политическо влияние.
This is one of the nine miracles which shall be showing to the Pharaoh and his people; they are truly wicked men.".
без да я е засегнала болест- от деветте знамения за Фараона и неговите хора. Те са нечестиви хора.”.
We have sent you a Messenger, who will witness your deeds, just as We sent a Messenger to the Pharaoh.
Изпратихме ви Пратеник- свидетел за вас, както изпратихме при Фараона пратеник.
We have sent an Apostle to you as a witness against you, as We had sent an apostle to the Pharaoh.
Изпратихме ви Пратеник- свидетел за вас, както изпратихме при Фараона пратеник.
Passover is an eight-day commemoration of the freeing of the Israelites from Egypt and from enslavement to the pharaoh.
Пасха е осемдневно възпоменание на освобождението на израилтяните от Египет и от робството към фараона.
It certainly suggests they were of very great importance to the pharaoh and the early Egyptian state,” Marshall said.
Това със сигурност предполага, че те са били от изключително голямо значение за фараона и ранната египетска държава", каза Маршал.
Radamès, struggles to choose between his love for her and his loyalty to the Pharaoh.
е разкъсван от избора между любовта към принцесата и верността към Фараона.
healing energy, to the pharaoh on the throne.
лечебна енергия към фараона, който седи на трона.
For the Scriptures says to the Pharaoh,“For this very purpose I have raised you up,
Защото Писанието казва на фараона:„Именно затова те издигнах, за да покажа
Even stubborn-hearted Pharaoh was a chosen vessel:“For the Scripture says to the Pharaoh,“For this very purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth”(Romans 9:17).
Павел казва за Фараона:“Защото Писанието говори на Фараона:“Именно затова те издигнах, да покажа в тебе силата Си, и да се прочуе името Ми по целия свят” Рим.
ROMANS 9:17 NKJV- For the Scripture says to the Pharaoh,“For this very purpose I have raised you up,
Защото писанието казва на Фараона:"Именно за това те издигнах, за да покажа в тебе силата Си, и да се прочуе
For the scriptures says to the Pharaoh,“For this very purpose I have raised you up,
Защото писанието казва на Фараона:"Именно за това те издигнах, за да покажа в тебе силата Си,
proclaimed to the Pharaoh, sitting high on his throne,"We,
заявили на фараона, седящ високо на трона си,"Ние,
proclaimed to the Pharaoh, sitting high on his throne.
заявили на фараона, седящ високо на трона си.
animals were valuable to the Pharaoh, even though they were not valuable to the people.
парите и добитъкът бяха ценни за Фараона, въпреки че не бяха такива за хората.
money and animals were valuable to the Pharaoh, even though they were not valu- able to the people.
имаше„вътрешна информация“ за продължителността на глада, парите и добитъкът бяха ценни за Фараона, въпреки че не бяха такива за хората.
The Egyptians soon accepted the Ptolemies as the successors to the pharaohs of an independent Egypt.
Египтяните скоро приемат Птолемеите като наследници на фараоните на независим Египет.
Резултати: 49, Време: 0.0614

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български