PHARAOH SAID - превод на Български

['feərəʊ sed]
['feərəʊ sed]
рече фараонът
pharaoh said
said firaun
firon said
каза фараонът
pharaoh said
firawn said
фараон каза
pharaoh said
фараон рече
pharaoh said
рече фараон
pharaoh said
фараона казаха
pharaoh said
фараон отвърна

Примери за използване на Pharaoh said на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Pharaoh said," What then do you advise?".
А Фараонът рече:“ И какво ще посъветвате?”.
And Pharaoh said, Go up and bury your father,
А фараонът каза: Иди,
Pharaoh said tomorrow.
Фараонът каза: Утре.
And then Pharaoh said…. Tomorrow.
Фараонът каза: Утре.
Pharaoh said,'Go up, and bury your father,
А фараонът каза: Иди,
And Pharaoh said to Joseph, Say to thy brethren,
И рече фараонът на Иосифа: кажи на братята си:
So Pharaoh said to Joseph,'I hereby put you in charge of the whole land of Egypt.'.
И пак рече фараонът на Иосифа: ето, поставям те над цялата Египетска земя.
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream,
Тогава Фараон каза на Иосифа: В съня си,
And Pharaoh said to his servants,“Can we find a man like this,
И рече фараонът на служителите си: ще намерим ли такъв,
Pharaoh said to his brothers,"What is your occupation?" They said to Pharaoh,"Your servants are shepherds, both we, and our fathers.".
И Фараон рече на братята му: Що е занятието ви? А те казаха на Фараона: Ние, слугите ти, и бащите ни, сме овчари.
And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this,
Тогава Фараон каза на Иосифа: Понеже Бог ти откри всичко това, няма никой толкова умен
And Pharaoh said to Joseph, Forasmuch as God has showed you all this,
И рече фараонът на Иосифа: понеже Бог ти откри всичко това, то няма такъв разумен
Pharaoh said,"Who is Yahweh,
Но Фараон рече: Кой е Иеова
Pharaoh said,"I will let you go, that you may
Тогава рече Фараон: Ще ви пусна да пожертвувате на Господа вашия Бог в пустинята,
Then Pharaoh said to Joseph,“Inasmuch as God has shown you all this,
Тогава Фараон каза на Иосифа: Понеже Бог ти откри всичко това,
So Pharaoh said to Joseph,"Since God has informed you of all this,
И рече фараонът на Иосифа: понеже Бог ти откри всичко това,
Pharaoh said to him,"Get away from me! Be careful to see my face no more;
Тогава Фараон рече на Моисея: Махни се от мене; пази се да не видиш вече лицето ми,
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may
Тогава рече Фараон: Ще ви пусна да пожертвувате на Господа вашия Бог в пустинята,
And the eminent among the people of Pharaoh said,” Will you leave Moses
А знатните от народа на Фараона казаха:“Нима ще оставиш Муса
Pharaoh said to his advisors,'Can there be another person who has God's spirit in him as this man does?
И Фараон каза на слугите си: Можем ли да намерим човек, като тоя, в когото има Божия Дух?
Резултати: 140, Време: 0.0594

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български