PHARAOH SAID in Serbian translation

['feərəʊ sed]
['feərəʊ sed]
reče faraon
pharaoh said
je faraon rekao
pharaoh said
je faraon upitao
pharaoh asked
pharaoh said
фараон рече
pharaoh said
pharao said
pharaoh asked

Examples of using Pharaoh said in English and their translations into Serbian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Pharaoh said,"I am only showing you what I see,
Reče faraon:" Pokazujem vam jedino šta vidim,
Pharaoh said to Joseph,“I had a dream,
Tada je faraon rekao Josifu:„ Usnio sam san,
The Pharaoh said:‘I show you only that which I see;
Reče faraon:" Pokazujem vam jedino šta vidim,
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream,
Tada je faraon rekao Josifu:' Usnio sam san,
And Pharaoh said, I will let you go,
А Фараон рече: Пустићу вас
Exo 5:5 And Pharaoh said,“Behold, the people of the land are now many,
Još reče Faraon: Eto, naroda je mnogo u zemlji;
Pharaoh said to Joseph,“I had a dream,
Tada je faraon rekao Josifu:„ Usnio sam san,
Then Pharaoh said, I will let you go to make an offering to the Lord your God in the waste land;
А Фараон рече: Пустићу вас да принесете жртву Господу Богу свом у пустињи;
Then Pharaoh said,‘Look, the people of the land are now numerous,
Još reče Faraon: Eto, naroda je mnogo u zemlji;
Da 5:16Pharaoh said to Joseph,“I have dreamed a dream,
Tada je faraon rekao Josifu:„ Usnio sam san,
And Pharaoh said, I will let you go,
А Фараон рече: Пустићу вас
Then Pharaoh said to Yosĕph,“Since Elohim has shown you all this, there is no one as discerning
Pa reče Faraon Josifu: Kad je tebi javio Bog sve ovo,
And Pharaoh said to Yosef, I have dreamt a dream,
Tada je faraon rekao Josifu:„ Usnio sam san,
Then Pharaoh said,“Behold, the people of the land are now many,
Još reče Faraon: Eto, naroda je mnogo u zemlji;
Pharaoh said:“I am but showing you that which I see,
Reče faraon:" Pokazujem vam jedino šta vidim,
So Pharaoh said to Joseph,"Since God has informed you of all this, there is no one so discerning
Pa reče Faraon Josifu:„ Kad je tebi javio Bog sve ovo,
And Pharaoh said, Truly, the people of the land are increasing in number,
Još reče Faraon: Eto, naroda je mnogo u zemlji;
Pharaoh said:“I only show you what I see as correct, and I only push you towards the path of guidance.””}.
Reče faraon:" Pokazujem vam jedino šta vidim, i samo vas upućujem putu ispravnom.".
Pharaoh said to Joseph,"Because God has shown you all of this, there is none so discreet
Pa reče Faraon Josifu: Kad je tebi javio Bog sve ovo,
Pharaoh said to Joseph,"Tell your brothers,'Do this.
I reče Faraon Josifu: Kaži braći svojoj:
Results: 83, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian