PHARAOH SAID in Urdu translation

['feərəʊ sed]
['feərəʊ sed]
فرعون نے کہا
فرعون بولا
pharaoh said
said firaun
fir'awn said
firon said
firawn said
فرعون بوﻻ
pharaoh said
فرعون نے جواب
pharaoh said
pharaoh asked
فرعون کہنے لگا
فرعون کہتا تھا

Examples of using Pharaoh said in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Pharaoh said,“Bring me every experienced sorcerer.”.
اور فرعون نے کہا کہ میرے پاس تمام ماہر جادوگروں کو حاضر کرو
Pharaoh said,“Bring me every experienced sorcerer.”.
اور فرعون بولا ہر جادوگر علم والے کو میرے پاس لے آؤ
Pharaoh said,“Bring me every experienced sorcerer.”.
اور فرعون کہنے لگا: میرے پاس ہر ماہر جادوگر کو لے آؤ
Pharaoh said:"Then bring it if you are truthful at all.".
فرعون نے کہا وہ دلیل کیا ہے اگر تم سچےّ ہو تو پیش کرو
Pharaoh said,‘Bring me every expert magician.'.
اور فرعون نے کہا میرے پاس ہردانا جادوگر کو لے آؤ
And Pharaoh said to Jacob,“How many are the days of the years of your life?”.
تب فرعون نے یعقوب سے پوچھا کہ اب آپ کی کیا عمر ہے
Pharaoh said,‘Bring me every expert magician.'.
اور فرعون نے کہا کہ میرے پاس تمام ماہر جادوگروں کو حاضر کرو
Pharaoh said,‘Bring me every expert magician.'.
اور فرعون بولا ہر جادوگر علم والے کو میرے پاس لے آؤ
Pharaoh said,‘Bring me every expert magician.'.
اور فرعون کہنے لگا: میرے پاس ہر ماہر جادوگر کو لے آؤ
The pharaoh said,“Come-on!
اور فرعون بولا: ہٹ جاؤ!
The pharaoh said:"May he be given a rhops-ship!
اور فرعون بولا: ہٹ جاؤ!
Pharaoh said,“Bring me every experienced sorcerer.”.
اور فرعون نے کہا میرے پاس ہر دانا جادوگر کو لے آؤ
Pharaoh said,“Leave me to kill Moses,
اور فرعون بولا مجھے چھوڑو میں موسیٰ کو قتل کروں
And Pharaoh said to him,“But what is lacking to you with me, so that you would seek to go to your own land?”.
لیکن فرعون نے جواب دیا،“میں نے تمہیں ہر چیز جو تمہیں ضرورت ہے وہ دی ہے تم کیوں اپنے ملک واپس جانا چاہتے ہو؟
Let me kill Moses," the Pharaoh said,"and let him call to his Lord.
اور فرعون بولا مجھے چھوڑو میں موسیٰ کو قتل کروں اور وہ اپنے رب کو پکارے
And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
فرعون نے جواب دیا،”جا، اپنے باپ کو دفن کر جس طرح اُس نے تجھے قَسم دلائی تھی۔
Ask the tribe of Israel about when he came to them and Pharaoh said to him,'Musa, I think you are bewitched.'!
تو خود ہی بنی اسرائیل سے پوچھ لے کہ جب وہ ان کے پاس پہنچے تو فرعون بولا کہ اے موسیٰ!
Pharaoh said to him,"What do you lack with me, that you are seeking to return to your own country?".
لیکن فرعون نے جواب دیا،“میں نے تمہیں ہر چیز جو تمہیں ضرورت ہے وہ دی ہے تم کیوں اپنے ملک واپس جانا چاہتے ہو؟
Ask the tribe of Israel about when he came to them and Pharaoh said to him,'Moses, I think you are bewitched.'"!
تو خود ہی بنی اسرائیل سے پوچھ لے کہ جب وہ ان کے پاس پہنچے تو فرعون بولا کہ اے موسیٰ!
But Pharaoh said to him, What have you been short of while you have been with me, that you are desiring to go back to your country?
لیکن فرعون نے جواب دیا،“میں نے تمہیں ہر چیز جو تمہیں ضرورت ہے وہ دی ہے تم کیوں اپنے ملک واپس جانا چاہتے ہو؟”?
Results: 532, Time: 0.038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu