SAY in Urdu translation

[sei]
[sei]
کہہ
say
tell
speak
ask
call
talking
کہیے
say
tell
ask
عرض
say
told
asked
width
replied
breadth
prayed
کہیں گے
will say
shall say
would say
will reply
they will
کہے
that
of
how
because
تم فرماؤ
say
فرمائے
say
grant
bestow
and
sins
for him
forgive
abundantly
allah
against them
بولے
speak
paul
say
talk
word
tell
lies
in speech

Examples of using Say in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Say to them:'Bring a Surah like this, and call anyone apart from God you can(to help you), if what you say is true.'".
تُو کہہ، تم لے آؤ ایک سورۃ ایسی،اور پکارو جس کو پکار سکو اﷲ کے سوا، اگر تم سچے ہو
Say,“He will give them life who produced them the first time; and He is,
تُو کہہ دے انہیں وہ زندہ کرے گا جس نے انہیں پہلی بار پیدا کیا تھا
Say you,'The signs are with Allah and what you know
آپ کہہ دیجئے کہ نشانیاں سب اللہ کے قبضہ میں ہیں(۱)
Say,“I am forbidden to worship those whom you call upon apart from God.”.
تُو کہہ مجھ کو منع ہوا ہے کہ پُوجوں جن کو پکارتے ہو اﷲ کے سوا
Say,(O Muhammad): Come, 1 will recite what your Lord has made forbidden for you;
کہہ دیجئے کہ آو میں تمہیں وہ چیزیں پڑھ کر سناوں جو تمہارے رب نے تم پر حرام کی ہیں۔(وہ یہ)
Say,“He will give them[dead souls] life who produced them the first time;
تُو کہہ دے انہیں وہ زندہ کرے گا جس نے انہیں پہلی بار پیدا کیا تھا
( 57) Say,"I do not ask of you for it any payment- only that whoever wills might take to his Lord a way.".
تم کہو کہ میں تم سے اس پر کوئی اجرت نہیں مانگتا، مگر یہ کہ جو چاہے وہ اپنے رب کا راستہ پکڑ لے۔(57
Say,"He is the Beneficent One in whom we have faith and trust.
آپ کہہ دیجئے وہی رحمان ہے ہم اس پر ایمان لائے اور اسی پر توکل کیا۔‘
Say thou: All praise unto Allah,
تم کہو سب خوبیاں اللہ کو
Say,"My Lord extends the provision to whomever He wills of His servants, or withholds it.
فرما دیجئے میرا پروردگار اپنے بندوں میں جس کو روزی دینا چاہتا ہے فراخ کر دیتا ہے اور جس کو چاہتا ہے نپی تلی کر دیتا ہے
Say,“Do not offer excuses; we do not trust you; God has informed us of you.
آپ کہہ دیجئے کہ یہ عذر پیش مت کرو ہم کبھی تم کو سچا نہ سمجھیں گے اللہ تعالیٰ ہم کو تمہاری خبر دے چکا ہے
Say,"I am on a proof from my Lord and you have denied it.
آپ کہہ دیجئے کہ میرے پاس تو ایک دلیل ہے میرے رب کی طرف سے اور تم اس کی تکذیب ہو
Say thou: the angel of death who is set over you shall cause you to die, thereafter unto your Lord ye shall be returned.
آپ فرما دیں کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روح قبض کرتا ہے پھر تم اپنے رب کی طرف لوٹائے جاؤ گے
Say,“I have solid proof from my Lord,
آپ کہہ دیجئے کہ میرے پاس تو ایک دلیل ہے میرے رب کی طرف سے
Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation.
تُو کہہ دے انہیں وہ زندہ کرے گا جس نے انہیں پہلی بار پیدا کیا تھا اور وہ ہر قسم کی خَلق کا خوب علم رکھنے والا ہے
Say,"I have received enough authoritative evidence from my Lord
آپ کہہ دیجئے کہ میرے پاس تو ایک دلیل ہے میرے رب کی طرف سے
They say that they now have the fear of God in them- meaning that they feel the awe
ان کا کہنا تھا کہ اب ریلوے میں کرپشن کے الزام کا سامنا ہے
Say,'Mock on; surely, Allah will bring to light that of which you pretended you were afraid lest it might be disclosed.
کہہ دیجئے کہ مذاق اڑاتے رہو، یقیناً اللہ تعالیٰ اسے ظاہر کرنے والا ہے جس سے تم ڈر دبک رہے ہو
Say[to them]:‘You do not Believe; but rather say,‘we submit'(aslam-na),
آپ کہہ دیجئے کہ درحقیقت تم ایمان نہیں لائے لیکن تم یوں کہو کہ ہم اسلام لائے
Say to them,"It has been revealed by Him who knows every secret that is in the heavens
تُو کہہ، اس کو اُتارا ہے اس شخص(ذات)
Results: 46721, Time: 0.1494

Top dictionary queries

English - Urdu