talk
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy speak
mluvit
mluvte
hovořit
promlouvat
vyslovit
řeč
nemluv
říci
promluv say
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni talking
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy speaking
mluvit
mluvte
hovořit
promlouvat
vyslovit
řeč
nemluv
říci
promluv talked
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy talks
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy spoken
mluvit
mluvte
hovořit
promlouvat
vyslovit
řeč
nemluv
říci
promluv saying
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
Budeš mluvit jinak, až pro nás zítra dorazí mikrobus, Maxi. You won't be saying that when the crew bus arrives Max. Česala jsem jí vlasy, když najednou ztuhla a začala mluvit divně. I was combing her hair when she went rigid and started saying odd things. nebude třeba o tom mluvit . I probably wouldn't be saying it. Zvládnu to.- Přestaň takhle mluvit . I can handle this. Stop saying that! Já jen chci, aby přestala mluvit o zvracení, jasné? I just want her to stop saying vomitorium, alright?
Já jen chci, aby přestala mluvit o zvracení, jasné? I just want her to stop saying vomitorium? Davidiáni pověsili na okno plachtu, že chtějí mluvit s tiskem. The Branch Davidians have hung a sheet outside the window saying they want the press. Jeden o druhém nevěděl, jak bude mluvit . They all spoke independently, not knowing what who would be saying . Nemohl mluvit se všemi firmami ve městě. He couldn't have talked to every firm in the city. Same, on nemá co mluvit do toho, s kým žije. Sam, doesn't he have a say in who he lives with. Německý velitel chce mluvit s americkým velitelem obklíčeného města Bastogne. The German commander wishes to communicate with the American commander of the encircled town of Bastogne. O Brity, můžete mluvit těch klaunů ve firmě kabiny? About the Brits, can you speak to those clowns at the cab company? Ještě… je brzy o tom mluvit , ale možná mám šanci, jo. It's… it's too soon to tell , but… I might have a chance, yeah. Pane prezidente, mohli bychom mluvit s ředitelem FBI Jacobsem? Mr president, can we speak with fbi Director Jacobs about this? Rozhoduju, s kým mluvit , komu věřit, komu se svěřovat. I decide who we talk to , who we trust, who we confide in. Jak se opovažuješ se mnou takhle mluvit , ty hnusná, odporná, malá kryso! How dare you speak to me like that, you horrible, spiteful little rat! Ale měla jsem o tom mluvit s tebou, ne s Navidem. Nechci vám do toho mluvit , ale upír by nikoho neuškrtil. I don't mean to tell you your business, but a vampire wouldn't kill by strangulation. Můžeme s vámi chvíli mluvit o jámě na Sullivanově ulici? May we speak with you for a moment about the Sullivan Street pit? Měla jsem s tebou mluvit o tom v klubu ale já jen. I should have talked to you about it at the club but I just.
Display more examples
Results: 93483 ,
Time: 0.1795