TALKING in Czech translation

['tɔːkiŋ]
['tɔːkiŋ]
mluvit
talk
speak
say
mluvení
talk
speaking
mluvící
talkin
talk
speaking
talky
řeč
speech
language
talk
eulogy
word
speak
argument
chat
saying
hovořit
talk
speak
discuss
refer
se bavili
talking
having fun
a good time
discussing
conversation
si povídali
talking
chatting
saying
telling
rozhovor
conversation
interview
talk
chat
discussion
dialogue
chatter
exclusive
povídání
talk
chat
story
conversation
chitchat
kecat
talk
say
chat
bullshitting
telling
jabbering
shut up

Examples of using Talking in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Keep talking, Mrs Brittall.
Pořád mluvte, paní Brittallová.
You will be talking through the window of a bacta tank.
Budeš kecat oknem nádrže s bactou.
Not if he's gonna be talking about Dad while I'm eating.
Ne, pokud bude žvanit o tátovi, během jídla.
I have got to dash. I will come back and we will finish talking, all right?
Musím mazat. Vrátím se zpátky a dokončíme rozhovor, dobrá?
Debbie can't go two minutes without talking about Columbia University.
Debbie nevydrží ani dvě minuty bez povídání o columbia university.
All right. But keep talking, so I know where you are.
Dobrá.- Ale pořád mluvte, ať vím, kde jste.
Talking about Dad while I'm eating.- Not if he's gonna be.
Ne, pokud bude žvanit o tátovi, během jídla.
Only because you won't stop talking and I can't concentrate.
Protože ty nepřestáváš kecat a já se nemůžu soustředit.
so a priest talking to his bishop.
stejně tak rozhovor kněze s biskupem.
That's it. Keep talking.
Mluvte dál. To je všechno.
Stop talking or I will never be able to read their lips.
Přestaň kecat nebo nikdy nebudu schopná odezírat jim ze rtů.
If you don't stop talking about Tango, I will strangle you with this tablecloth!
Jestli nepřestaneš žvanit o tangu, uškrtím tě tím ubrusem!
fighting isn't talking.
to není rozhovor.
We can do this! Yeah, let's keep talking,'cause you're getting so much lighter.
To zvládneme! Jo, mluvte dál, protože jste mnohem lehčí.
Let's straighten it out. Let's get the people to stop talking.
Ujasníme to, ať přestanou žvanit.
Because you get to somebody's house and they start talking bollocks immediately.
Protože k někomu dorazíte a oni okamžitě začnou kecat kraviny.
Yeah, let's keep talking,'cause you're getting so much lighter. We can do this!
To zvládneme! Jo, mluvte dál, protože jste mnohem lehčí!
then- stop talking about it and do it.
přestaňte o tom žvanit a udělejte to.
Is talking about work on our honeymoon. No, the only mistake.
Ne, jediná chyba je kecat na líbánkách o práci.
You can keep talking if you want.-Getting started.
Začínám.- Mluvte klidně dál, jestli chcete.
Results: 30273, Time: 0.0864

Top dictionary queries

English - Czech