different organizationsvarious organizationsdifferent organisationsvarious organisationsvariety of organizationsdiverse organizationsvariety of organisationsdifferent entitiesother organizationsdifferent associations
Примери за използване на
Various bodies
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
which are assembled from the remnants of various bodies.
Simplified reporting procedures which will spare researchers from submitting largely identical information on the clinical trial separately to various bodies and Member States.
Опростени процедури за докладване, които ще спестят на изследователите задължението да представят поотделно на различните органи и държави членки информация относно клиничното изпитване, която до голяма степен е идентична.
Governance risk: governance of the programmes requires various bodies to work together, and an appropriate degree of stability and organisation has to be guaranteed.
Риск, свързан с управлението: управлението на програмите изисква сътрудничество от страна на различни органи, поради което е важно да се гарантират в необходимата степен стабилност и организация.
The European Union's various bodies have finally reached unanimity after in-depth discussions until 4:30am.
Заседание по темата на различни органина Европейския съюз, след задълбочен дебат, продължил до 4:30 сутринта, накрая постигна единодушие.
Simplified reporting procedures so that researchers no longer have to submit largely identical information on the clinical trial separately to various bodies and Member States.
Опростени процедури за докладване, които ще спестят на изследователите задължението да представят поотделно на различните органи и държави членки информация относно клиничното изпитване, която до голяма степен е идентична.
in 1833 the government helped out the various bodies giving them each a small grant.
по 1833 на правителството помогна на различните органи, като им дава всяка малка безвъзмездна помощ.
it shall draw up a contingency plan listing the various bodies to be informed in the event of serious incidents
действие в извънредни ситуации, в който са посочени различните органи, които трябва да бъдат уведомени в случай на тежки произшествия
Think about each of the food additives you put in the body as fuel for the various bodies that work synergistic ally to work together
Мислете за всяка от хранителните добавки ти слагам в тялото, като гориво за различните органи, които работят синергични съюзник заедно,
When one can see that the various bodies of living entities arise due to the different desires of the individual soul
Когато човек може да види, че различните тела възникват поради различните желания на индивидуалната душа и в действителност не принадлежат на самата душа,
Within their scope various bodies can request information for the aims of the administrative control or investigation such as the Financial Supervision Commission,
Различните органи в техния обхват може да поискат информация с цел осъществяването на административен контрол или проучване, като Комисията за финансов надзор, Българската народна банка,
for under the spell of sense enjoyment he transmigrates through the various bodies manifested in the material world.
под омагьосващото въздействие на сетивното наслаждение то пътува през различните тела, проявени в материалния свят. Сливането с брахма-джьоти не е зряло знание.
on the exchange of information between the various bodies, and on prevention.
обмена на информация между отделните органи и превенцията.
It is important for the overall effort to result in a directive that will clearly set out the obligations of the various bodies, while at the same time enabling the recycling process to be as effective as possible.
Важно е цялостното усилие да доведе до изготвянето на директива, която ще посочва ясно задълженията на различните органи, като същевременно ще даде възможност процесът на рециклиране да бъде максимално ефективен.
To answer your query fully would be the work of many sessions such as this one, for the interrelationships of the various bodies and each body's effects in various situations is an enormous study.
За да отговоря изчерпателно на вашето питане се изисква работа в много сесии като тази, тъй като взаимоотношенията на различните тела и ефекта на всеки орган в различните ситуации е огромно учение.
the sensitivity of the cell receptors that reflect the functional state of the various bodies on a cellular level.
чувствителността на клетъчните рецептори, отразяващи функционалното състояние на отделните органи на клетъчно ниво.
both of the reports presented today are based on making assessments we have been forced to make by the decisions of various bodies of the European Union.
представени днес, са изготвени на базата на оценките, които бяхме принудени да направим по силата на решения на различни органи на Европейския съюз.
verification visits, and the activities of the various bodies responsible for monitoring the implementation of the Regulation.
проверките на място и дейността на различните органи, отговарящи за наблюдението на прилагането на настоящия регламент и изпълнението на произтичащите от него задължения.
which is the lowest among the aforementioned positive regions in one's afterlife each of the various bodies of our existence mentioned in the above table should be at least 50% pure.
което е най-ниското сред посочените по-горе положителни региони в нечии живот след смъртта, всеки от различните тела на нашето съществуване, посочени в таблицата по-горе трябва да бъде най-малко 50% чисто.
proper coordination between the various bodies dealing with corruption and crime.
ще имаме добра координация между отделните органи, които трябва да се справят с корупцията и престъпността.
It is essential in the practical implementation of the Baltic Sea Strategy to rearrange the responsibilities of the various administrative bodies within the system of multi-layered government in order that the activities of the various bodies and organisations do not overlap.
От основна важност е при действителното прилагане на стратегията за Балтийско море да се преразпределят отговорностите на различните административни органи в системата на многопластово управление с цел дейностите на различните органи и организации да не се препокриват.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文