WAS BORN OUT - превод на Български

[wɒz bɔːn aʊt]
[wɒz bɔːn aʊt]
е роден
was born
is native
се роди
was born
birth
was birthed
had
се ражда
is born
comes
gave birth
takes birth
is created
е плод
is a fruit
is the result
is the product
is a figment
was born out
is the culmination
е родена
was born
is native
е родено
was born
is native
was stillborn
of birth
се родила
was born
born
бе породена
се заражда
was born
originated
began
arises
is emerging
was conceived
started
comes
developed
grows
е рожба
is the brainchild
is the offspring
is born
is the product
it is a child
is produced
is the creature
is the son
is an outgrowth
is a result

Примери за използване на Was born out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations was born out of the ashes of this conflict.
Организацията на обединените нации е родена от пепелта на този конфликт.
Every single thing that's happened since then was born out of that lie.
Всяко едно нещо, което се случи оттогава е родено върху тази лъжа.
RiseFuel was born out of fire.
Дракончето се роди от огъня.
But the Scripture saith that she was born out of Adam's side.
Писанието казва, че тя се родила от страната на Адам.
According to some mythological accounts, Venus was born out of the sea.
Митологията казва, че Венера е родена от морската пяна.
The Custom Movement we experience today was born out of the Second World War.
Дейвидсън Клиентското движение, което съществува днес, е родено от Втората световна война.
The idea for the store was born out of frustration.
Идеята за нашия магазин се роди от неволята.
It's a form of self-protection that was born out of that forgetfulness.
Това е форма на самозащита, която се роди от тази забрава.
Captain Flint was born out of great tragedy.
Капитан Флинт бе роден от голяма трагедия.
Buddhism was born out of Hinduism.
Будизма произлиза от хиндуизма.
So Ishmael was born out of Abraham's self-effort.
Така че Исмаил беше роден от собственото усилие на Авраам.
The business was born out of necessity.
Бизнесът бе роден от необходимоста.
Something that was born out of decades of secrets.
Нещо, което се е родило от десетилетия на тайни.
Halloween was born out of an ancient Irish festival called Samhain.
Празникът Хелоуин произлиза от ирландски фестивал наречен Самхейн.
Our business was born out of necessity.
Бизнесът бе роден от необходимоста.
Her business was born out of need.
Бизнесът бе роден от необходимоста.
Udacity was born out of a Stanford University experiment in which Sebastian Thrun
Udacity е роден на експеримент Stanford University, в която Себастиан Thrun
Pierre-Edouard, was born out of an affair between the-then Prince of Wales
баща му Пиер-Едуард е роден в резултат на афера между тогавашният принц на Уелс
While Rimmer added,“‘Grazed' was born out of my desire to write a blazing HEEP rock track.
Rimmer добавя:“‘Grazed' се роди от моето желание да напиша класическо Heep рок парче.
Cheeisenberg was born out of an auto pollination of a clone from UK that reached its apogee in the mid-90s.
Шейзенберг е роден от автоматично опрашване на клонинг от Великобритания, който достигна своя апогей в средата на 90.
Резултати: 112, Време: 0.0932

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български