WE HAVE TO SEND - превод на Български

[wiː hæv tə send]
[wiː hæv tə send]
трябва да изпратим
we need to send
we should send
we must send
we have to send
we have got to send
we need to ship
we gotta send
we must give
ние трябва да изпратим
we need to send
we have to send
we must send
we should send
трябва да пратим
we should send
we must send
we need to send
we need to get
we have to send
we gotta send
we ought to send
we got to send
трябва да предадем
трябва да отправим
we must give
we have to send
need to send
we need to set

Примери за използване на We have to send на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then, I think we have to send our working theory up the chain of command.
След това, мисля, че ние трябва да изпратим нашата работна теория нагоре по веригата на командването.
Naturally, by the deadline when we have to send the final list of players for the Nations League,
Естествено, че до крайния срок, когато трябва да предадем окончателния списък от състезатели за Лигата на нациите,
gentlemen… when that clock strikes that magic hour… and we have to send you out into the long and dark
господа, когато часовникът удари този вълшебен час и ние трябва да ви изпратим навън в дългата,
We have to send a clear signal that Europe is closed
Трябва да отправим ясен сигнал, че Европа е затворена
In a way that God always sends us something upwards but and we have to send something to Him.
Тъй щото Бог всякога ни изпраща нещо отгоре, но и ние трябва да изпратим нещо към Него.
We have to send a message that Europe is something more than the single market
Трябва да отправим послание, че Европа е нещо повече от единния пазар,
I think he understands we have to send a message to Europe that we will leave if we cannot get an appropriate deal but we will try to get a deal.”.
Той разбира, че трябва да изпратим послание на Европа, че ще напуснем, ако не можем да получим подходяща сделка.
I think he understands we have to send a message to Europe that we will leave if we cannot get an appropriate deal
Той разбира, че трябва да изпратим послание на Европа, че ще напуснем, ако не можем да получим подходяща сделка,
We have to send a signal not only about the speed of mutualisation
Трябва да пратим сигнали не само за скоростта на мутуализацията,
Someone just canceled, but we have to send them a deposit A.S.A.P.,
Някой се е отказал, Но трябва да изпратим депозит на A.С.A.П.,
To make a requisition on the poorest village we have to send a detachment of 200 men
За да реквизираме дори от и най-бедното село, трябва да изпратим отряд от 200 души
user of our materials we have to send you an invoice including VAT.
потребител на нашите материали, трябва да Ви изпратим фактура, включително ДДС.
We need to know better how many resources we have to send on site.
Трябва да знаем по-добре колко ресурси трябва да изпратим на място.
to us copies of invoices and">other documents certifying the above operations, because we have to send them to the insurer.
други документи удостоверяващи горните операции, тъй като трябва да ги предадем на застрахователя.
So when we have to send someone, we send the military-- they're there,
Така че, когато трябва да изпратим някого, ние пращаме военните, защото те са там, те са на разположение и, по дяволите,
Each year required by our Canada tea supplier DAVIDS TEA, we have to send mass production samples of round tea tin can to SGS test lab to do FDA test
Всяка година, изисквана от Канада доставчик на чай DAVIDS TEA, ние трябва да изпратим масово производство на проби от кръгла калай в SGS тестова лаборатория, за да направим FDA тест,
I think we have to send a very clear signal which says that no,
след това в Дания мисля, че трябва да изпратим много ясен сигнал в смисъл,
This is very important, because in fact we believe that in times of difficulty like the one we are now experiencing, we have to send a clear message to the citizens of Europe that the European budget can also be a contribution to growth in Europe", the President of the European Commission said.
Това е много важно, защото ние вярваме, че в трудни времена като сегашните трябва да изпратим ясно послание на гражданите на Европа, че европейският бюджет може да има принос към растежа на Европа", каза председателят на Европейската комисия.
If Parliament means what it says on the CFSP, we have to send a clear message that we will support a strong,
Ако Парламентът е сериозен за това, което казва по отношение на ОВППС, трябва да изпратим ясно послание, че ще поддържаме силна,
A month ago, we had to send the solution to Fermat's P.O. Box.
Преди месец трябваше да изпратим решението до пощенската кутия на Ферма.
Резултати: 54, Време: 0.0772

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български