WHAT'S HAPPENING RIGHT NOW - превод на Български

[wɒts 'hæpəniŋ rait naʊ]
[wɒts 'hæpəniŋ rait naʊ]
какво се случва в момента
what's happening right now
what's happening now
what is happening at the moment
what is going on , now
what is happening today
what happens at the time
what is currently happening
какво става сега
what happens now
what's going on now
what's up now
what's the matter now
what happens next
това което се случва сега
какво става в момента
what's happening right now
what's going on right now
какво се случва точно сега

Примери за използване на What's happening right now на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You want to talk about what's happening right now, right here?
Искаш ли да се говори за това, което се случва точно сега, точно тук?
We must remember what's happening right now in Austria.
Имам предвид какво става в момента в Австрия.
What's happening right now is a test.
Това, което се случва в момента е следствие.
Happy people focus on what's happening right now.
Спокойните хора се фокусират върху това, което се случва в момента.
To stop what's happening right now.
Да спрете това, което се случва в момента.
What's happening right now is is just the beginning.
Това, което се случва в момента, е само началото.
We can only make decisions based on what's happening right now.
Можем да си правим изводи базирани на това, което се случва в момента.
pay attention to what's happening right now.
обърнете внимание на това, което се случва точно сега.
What's happening right now is important only in the context… of our continuing evolution as a species.
Това, което се случва сега е в контекста на продължаващата ни еволюция като видове.
I don't know what's happening right now and until I return I prefer to rely only on you.
Не знам какво става в момента и докато се върна предпочитам да разчитам на теб.
In the dictionary, there would just be a tiny, little drawing of what's happening right now.
В речника, ще намериш малка рисунка на това, което се случва сега.
But I think what's happening right now is that there's a perfect storm of various developments all coming together at the same time.
Това, което се случва в момента обаче, е една перфектна буря от няколко едновременно протичащи процеса, които умножават взаимно действието си.
Given what's happening right now, it doesn't seem like the best use of my time.
Като имам предвид какво става в момента не мисля, че това е най-добрия начин да ме използваш.
You don't have to look any further than what's happening right now on the Korean Peninsula.
Китай НЯМА никакъв интерес от това, което се случва в момента на Корейския полуостров.
dwelling on the past to what's happening right now.
пребиваване в миналото на това, което се случва в момента.
Everything that was happening then- political scandals, civil unrest, divisive wars, distrust of the government- reflects exactly what's happening right now.
Всичко, което се случва след това- политически скандали, граждански вълнения, войни, недоверие към правителството, отразява точно това, което се случва в момента.
What's happening right now is that I'm getting lectured by my pothead brother who lives in our mom's basement at 30 years old about how I don't understand the universe!
Какво се случва в момента е, че аз съм се изнесе от брат ми pothead който живее в мазето на нашата майка на 30 години за това, как не мога да разбера Вселената!
What is happening right now with this project?
Какво се случва в момента с този проект?
Something about the political process, what is happening right now?
Каква е процедурата, какво се случва в момента?
What is happening right now is ridiculous.
Това, което се случва сега е нелепо.
Резултати: 47, Време: 0.0693

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български