YOU'RE THE SAME - превод на Български

[jʊər ðə seim]
[jʊər ðə seim]
ти си същият
you're the same
you're just
вие сте същия
you're the same
все същият
still the same
always the same
you're the same
remain the same
just the same
ти си същата
you are the same
you're just
you're exactly
ти си същия
you're the same
ти също
you too
you also
you're
you as well
well , you
you either
you have
same to you
you just
including you

Примери за използване на You're the same на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You're the same as your father.
Същият си като баща си..
Uh you're the same as old Bogdan.
Същият си, като стария Богдан.
But you're the same selfish, self-centered lawyer you always were..
Но си същия егоист, който винаги си бил.
You're the same as me.
Същият си като мен.
You're the same as them!
Същият си като тях!
As if you're the same old Anthony.
Сякаш си същият стар Антъни.
You imagine it different, but you're the same as me.
Ти си въобразяваш разни неща, но си същият като мен.
But today I know you're the same.
Но днес виждам, че си същия.
Hey, I see you're the same as ever.
Хей, аз виждам, че си същия, както винаги.
You judge me, girl. You're the same as me.
Съдиш ме, момиче, но си същата като мен.
I thought you were different than paul, But you're the same.
Мислех, че си различен от Пол, но си същия.
That's because you're the same as I.
Това е така, защото си същата като мен.
You're the same dumb pilgrim I have been hearing for 20 days and smelling for 3!
Ти си същият тъп пилигрим, когото чувам от 20 дни и надушвам от три!
You're the same selfish dick with the same crap excuses,
Ти си същия егоистичен задник със същите скапани извинения
You're the same. lf you aren't killed before the end you will be left old and useless just like a dog waiting for the scraps from the table.
Вие сте същите. Ако не ви убият преди края, и вие ще бъдете стари и безполезни, и ще чакате с паничка на опашката.
And just so you know, you're the same beautiful man with the sly smile I fell in love with.
И искам да знаеш, че си същият красавец с потайната усмивка, в когото се влюбих.
Because you're the same as me, a liar, incapable of telling the truth to the people you love.
Защото си същата като мен, лъжкиня, неспособна да говориш истината на хората, които обичаш.
You are the same, I know it….
Ти си същата… Познах те….
Psalm 102:27 says,“you are the same, and your years have no end.”.
Псалми 102:27“Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.”.
You are the same organic and decaying matter as everyone else.”.
Ти си същата разлагаща се органична материя, както всичко останало.“.
Резултати: 47, Време: 0.0628

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български