YOU DON'T HAVE TO COME - превод на Български

[juː dəʊnt hæv tə kʌm]
[juː dəʊnt hæv tə kʌm]
не е нужно да идваш
you don't have to come
you don't have to go
you don't need to come
no need to come
не трябва да идваш
you shouldn't come
you don't have to come
you're not supposed to come
you don't have to go
you mustn't come
you shouldn't be
you didn't need to come
не си длъжен да идваш
don't have to come
не трябваше да идваш
you shouldn't have come
you didn't have to come
you never should have come
you didn't need to come
you weren't supposed to come
не е нужно да идвате
don't have to come
не трябва да идвате
you don't have to come
shouldn't come
you mustn't come

Примери за използване на You don't have to come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When I win my trip to Fiji, you don't have to come.
Когато спечеля пътуване до Фиджи, не трябва да идваш.
You don't have to come to the hospital if you don't want to..
Не е нужно да идваш в болницата, ако не искаш.
Joss, you don't have to come out here and sleep at night.
Джос, не е нужно да идваш да спиш тук.
I'm just saying, you don't have to come.
Само казвам, че не е нужно да идваш.
Elsa, you don't have to come next week.
Елса, не е нужно да идваш другата седмица.
You don't have to come with me now.
Не е нужно да идваш с мен сега.
Don't worry. We're doing it off campus. And you don't have to come.
Спокойно поставяме я извън училището и не е нужно да идваш.
Keith, when you call the sheriff, you don't have to come yourself.
Кийт, когато се обаждаш на шерифа, не е нужно да идваш и ти.
But if you're frightened, darling, you don't have to come.
Ако те е страх, не е нужно да идваш.
You don't have to come every evening.
Не трябваше да идвате у нас всяка вечер.
You don't have to come to me every night.
Не трябваше да идвате у нас всяка вечер.
Your dad doesn't have to be a billionaire, you don't have to come from the planet Krypton.
Баща ти не трябва да е милиардер, не е нужно да идваш от планетата Криптон“.
You know, you don't have to come to a control room to talk to me.
Знаеш, че не трябва да идваш до контроната стая, за да говориш с мен.
You don't have to come from a great big town"Not to clean out a stable in an evening gown.
Не трябва да идваш от големия град, за да чистиш конюшните във вечерна рокля.
But you don't have to come from a good family,
Но не е нужно да идвате от добро семейство,
You think you are so full of beauty;[Think] you don't have to come when I, YAHUVEH, say come!.
Вие мислите, че сте толкова красиви, че не трябва да идвате, когато АЗ, ЯХУВЕХ, ви казвам да дойдете!
Mr. McLintock, and you don't have to come, Miss Becky.
г-н Маклинтък. Не е нужно да идвате, г-це Беки.
I mean, a civil case and you don't have to come to every little hearing,
Искам да кажа, това е гражданско дело и не е нужно да идваш на всяко малко заседание,
Grace, you didn't have to come in.
You didn't have to come down here so late.
Не трябваше да идваш чак до тук толкова късно.
Резултати: 48, Време: 0.0668

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български