YOUR OWN MIND - превод на Български

[jɔːr əʊn maind]
[jɔːr əʊn maind]
собствения си ум
your own mind
your own understanding
my own head
собствените си мисли
your own thoughts
your own mind
our own thinking
my own feelings
my own head
собственото си съзнание
your own consciousness
his own mind
your own awareness
собствените ти разум
your own mind
собствената си мисъл
his own thought
your own mind
собствения си мозък
his own brain
our own minds
собствено мнение
own opinion
mind of its own
own view
own review
personal opinion
your own idea
own impression
own judgment
си сами мнение

Примери за използване на Your own mind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The good life exists in your own mind and you create it for yourself.
Добрият живот съществува в собствения ви ум и вие го създавате за себе си.
Why don't you make up your own mind, Marty?
Защо не направите вашия собствен ум, Марти?
What you experienced came from your own mind, your own spirit, if you wish.
Преживяванията ти дойдоха от собствения ти ум, ако предпочиташ- от собствения ти дух.
Make up your own mind.
Направи свой собствен ум.
Do not trust your own mind.
Не се доверявайте на собствения си ум.
It is the power to prepare your own mind, to do what they want.
Това е силата да се обучават собствен ум да направи точно това, което желаят.
And all the most important weapons are your own mind and body!
Понякога най-доброто оръжие са собственият ти ум и тяло.”!
With your own mind and creativity, you will change into different styles.
С твоя собствен ум и креативност, ще се промени в различни стилове.
Start the practice for your own mind and body, seeing them as impermanent.
Започнете практиката за своя собствен ум и тяло, вижте ги като нетрайни.
To purify your own mind.
Пречистването на собствения ум.
The laboratory is your own mind, the experiment is meditation.”.
Лабораторията е вашият собствен ум, експериментът е медитация.“.
Are you ready to open your own mind to learning something new?
Готови ли сте да отворите своя ум и да научите нещо ново?
The Buddha is your own mind.
Буда е твоят собствен ум.
Have you considered that it may be your own mind rebelling against your vocation?
Обмислял ли сте, че може собственото ви съзнание се бунтува срещу призванието ви?.
Something in the depths of your own mind wants to pull you even deeper.
Нещо в дълбините на вашия собствен ум иска да ви още по-дълбоко.
Your own mind, your own heart, is the temple.
Вашият собствен ум, вашето собствено сърце са храмът.
If you want to study your own mind, it will be the same process.
Ако искате да изучавате своя собствен ум, процесът е същият.
Therefore you don't need to take whatever you hear in your own mind personally.
Затова не е необходимо да приемате лично онова, което чувате в ума си.
It's like being a prisoner of your own mind.
Това е като излизане от затвора на собствения ти ум.
Recognize them as a reflection of your own mind.
Разпознай ги като отражение на твоя собствен ум.
Резултати: 214, Време: 0.0625

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български