ВЛАДЕНИЯТА - превод на Английски

domain
домейн
област
владение
достояние
сфера
пространство
имение
домен
possessions
притежание
владение
собственост
обладаване
обсебване
вещ
имот
достояние
имущество
притежаването
realm
свят
реалност
измерение
царството
сферата
областта
кралството
владенията
селенията
реалията
dominions
доминион
господство
власт
владичество
доминация
доминионски
владението
царството
управлението
доминиън
holdings
държи
холдинг
провеждане
стопанството
задържане
притежаващи
хванати
притежаването
lands
земя
поземлен
територия
ленд
парцел
терен
ланд
сушата
страната
сухопътни
kingdom
царство
кралство
великобритания
владението
fief
владението
имението
феод
domains
домейн
област
владение
достояние
сфера
пространство
имение
домен
realms
свят
реалност
измерение
царството
сферата
областта
кралството
владенията
селенията
реалията
possession
притежание
владение
собственост
обладаване
обсебване
вещ
имот
достояние
имущество
притежаването
dominion
доминион
господство
власт
владичество
доминация
доминионски
владението
царството
управлението
доминиън
land
земя
поземлен
територия
ленд
парцел
терен
ланд
сушата
страната
сухопътни

Примери за използване на Владенията на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мъжете от Нощен страж отдават живота си на владенията.
A man of the Night's Watch… lives his life for the realm.
Вписва я сред владенията на херцогството.
He lists it among the possessions of the duchy.
Михаил си възвръща владенията с допълнителна помощ от крал Манфред.
Michael recovered his domains with further help from Manfred.
Владенията на клана Оси ще бъдат ли предадени в други ръце?
Will the Oshi fief be allowed to have a new lord?
Ще ги прогоня всички тях от владенията ни.
I will drive them all from our domain.
Точно както много от владенията ви.
Much like the rest of your holdings.
Сега сте Ръка на краля и закрилник на владенията.
You are now Hand of the King and Protector of the Realm.
Владенията на матриците не са безкрайни.
The domains of matrices are not infinite.
Трябва ни основателна причина да откажем размяна на владенията.
If we were to refuse a change of fief, we would need a convincing reason.
Той ви казва да останете във владенията си, да ги пазите.
He is telling you to stay in your domain, to guard it.
Накрая Той предаде душата Си и отлетя към владенията във висините.
Finally, He surrendered His soul, and winged His flight unto the realms above.
Повишаване на варварска заплаха във владенията на играча.
How barbarian threat at the holdings of the player increases.
Закрилник на владенията.
Protector of the Realm.
Но във владенията на Филип процесите,
But in Philippe's domains, the trials, inquiries
Прониквах все по-дълбоко във вътрешността на владенията си.
Penetrating further and further into the interior of my domain.
И техните владенията.
And its holdings.
Аз съм щитът, който пази владенията човешки.
I am the shield that guards the realms of men.
След това няма сериозни опити от страна на византийците да си върнат владенията.
No serious effort was then made by the Byzantines to regain possession of Egypt.
Това неминуемо довело до съпротива от негова страна срещу френското колониално управление над владенията му.
This inevitably led to his opposition to French colonial rule over his realm.
След това разширява владенията си чрез завоевания и става най-силният владетел в Гърция.
He extended his dominion by conquest and became the most powerful king in Greece.
Резултати: 335, Време: 0.0971

Владенията на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски