DOMENIUL - превод на Български

областта
domeniu
sector
materie
privinţă
câmp
zona
regiunea
districtul
aria
sfera
сферата
domeniu
sferă
tărâm
sector
zonă
globul
un glob
sphere
сектор
sector
domeniu
industrie
secţiunea
обхвата
domeniul de aplicare
gama
domeniul
sfera
raza
intervalul
amploarea
întinderea
acoperirea
aria
приложното поле
domeniul
domeniul de aplicare
sfera
câmpul de aplicare
cimpul de aplicare
cîmpul de aplicare
домейн
domeniu
domain
диапазон
interval
gamă
domeniu
o zonă
limitele
cuprinsă
diapazon
царството
împărăţia
regatul
împărăția
tărâmul
imparatia
domeniul
domnia
taramul
împaratia
împărătia
област
domeniu
sector
materie
privinţă
câmp
zona
regiunea
districtul
aria
sfera
сфера
domeniu
sferă
tărâm
sector
zonă
globul
un glob
sphere
сектора
sector
domeniu
industrie
secţiunea
областите
domeniu
sector
materie
privinţă
câmp
zona
regiunea
districtul
aria
sfera
области
domeniu
sector
materie
privinţă
câmp
zona
regiunea
districtul
aria
sfera
сферите
domeniu
sferă
tărâm
sector
zonă
globul
un glob
sphere
секторите
sector
domeniu
industrie
secţiunea
диапазона
interval
gamă
domeniu
o zonă
limitele
cuprinsă
diapazon
сфери
domeniu
sferă
tărâm
sector
zonă
globul
un glob
sphere
диапазонът
interval
gamă
domeniu
o zonă
limitele
cuprinsă
diapazon

Примери за използване на Domeniul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Domeniul Lordului Celeborn
Владение на господаря Келеборн
Priveşte-ţi domeniul cu ochii larg deschişi!
Виж владенията си с широко отворени очи!
Domeniul său este locul morții.
Неговото владение е царството на смъртта.
Și nu mai e domeniul exclusiv al țării de origine, Anglia.
И повече не е единствено владение на майка Англия.
Alegeți domeniul: cele mai potrivite soluții cu laser dreapta pentru tine.
Изберете отрасъл: най-подходящата лазерни решения правото за вас средство за филтрация.
Domeniul expeditorului din adresa 5322.
Домейнът на подателя в адреса на 5322.
Ăsta e domeniul tău, Hollis?
Това ли е твоята специалност, Холис?
Acesta este domeniul unui chirurg ginecomastie,
Това е достояние на гинекомастия хирург,
Privind crearea Comitetului Consultativ în domeniul vamal şi al impozitării indirecte.
Относно създаване на Консултативен комитет по митническите въпроси и непрякото данъчно облагане.
Lucrezi in domeniul publicitatii, nu trebuie sa demonstrezi cat de destept esti.
Вие сте в бизнеса на рекламата, не доказвате колко сте умни.
Domeniul nostru!
Наше владение!
Există concurență în domeniul programelor de spațiu personal.
Има конкуренция в бизнеса с лични космически програми.
E de domeniul trecutului acum. Important e că la final,
В миналото е… важното Теди накрая е
Domeniul: Fizică nucleară.
Специалност: Ядрена физика.
Păzeşte domeniul nostru.
Пазете владенията ни.
Îţi spune să stai în domeniul tău, să-l păzeşti.
Той ви казва да останете във владенията си, да ги пазите.
Dar nu e domeniul tău, nu?
Но не е твоята специалност, нали?
Domeniul public(Autor: Sadalmelik).
Обществено достояние(Автор: Sadalmelik).
Conexiunea cu domeniul profesional este constant încorporat în curricula programelor UU master.
Връзката с професионалното направление е последователно вградени в учебните планове на програми UU господаря.
Expertiză în domeniul textilelor din 1848.
Експерт в текстилния бранш от 1848 г.
Резултати: 31066, Време: 0.0812

Domeniul на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български