Примери за използване на Делови взаимоотношения на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
произтичащите от това- евентуална комуникация и делови взаимоотношения.
изискванията за познаване на клиента в законодателството за борбата срещу изпирането на пари ограничават възможностите им да започват и да поддържат делови взаимоотношения с потребители от разстояние.
По отношение на делови взаимоотношения или сделки, включващи високорискови трети държави, държавите членки изискват от задължените субекти,
на действителния бенефициер да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо,
финансиране на тероризма, свързан с индивидуални делови взаимоотношения и случайни сделки.
на действителния бенефициер да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо, за да не се прекъсва нормалното провеждане на стопанската дейност
финансиране на тероризма, свързан с индивидуални делови взаимоотношения и случайни сделки.
на действителния бенефициер да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо, за да не се прекъсва нормалното провеждане на стопанската дейност
финансиране на тероризма, свързан с индивидуални делови взаимоотношения и случайни сделки.
на действителния бенефициер да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо, за да не се прекъсва нормалното провеждане на стопанската дейност
Това създава допълнителен риск за предприятия, които искат да встъпят в трансгранични делови взаимоотношения с потребители, по-специално във връзка с предоставянето на кредит- ако заемодателите не са в състояние да оценят
на действителния собственик да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо,
за срока на нашите делови взаимоотношения(иницииране, обработване
на действителния собственик да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо, за да не се прекъсва нормалното провеждане на стопанската дейност
на действителния бенефициер да се извърши по време на установяването на делови взаимоотношения, ако това е необходимо, за да не се прекъсва нормалното провеждане на стопанската дейност и когато има незначителен
заемащо еквивалентна длъжност в сходна правна форма, встъпва в делови взаимоотношения или придобива недвижимо имущество от името на доверителната собственост
да не установява делови взаимоотношения или да не извършва сделка,
Деловите взаимоотношения се провеждат при необичайни обстоятелства;
Деловите взаимоотношения се провеждат при необичайни обстоятелства;
Деловите взаимоотношения се провеждат при необичайни обстоятелства;