ДЯЛ VII - превод на Английски

title VII

Примери за използване на Дял VII на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Подготвя и представя отчетите в съответствие с дял VII;
(b) preparing and presenting the accounts in accordance with Title VII;
Координират използването на механизмите за финансиране, създадени съгласно дял VII;
Coordinating the use of financing arrangements established under Title VII;
издадено или отказано, съгласно дял VII, за веригата на доставки;
details of any authorisation granted or denied under Title VII in this supply chain;
В дял VII, глава 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз е заложена основата за правилата на Общността относно конкуренцията.
Title VII, chapter 1 of the Treaty on the Functioning of the European Union lays down the basis for the EU rules on competition.
Правилата относно международната компетентност по спорове с трансгранични последици са уредени в Дял VII„Международни граждански производства“ на Гражданския процесуален кодекс.
The rules on international jurisdiction in disputes with cross-border implications are laid down in Book VII, International Civil Proceedings, of the Code of Civil Procedure.
Решение на Бюрото от 14 април 2014 г. относно мерките по прилагане на дял VII от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.
Bureau Decision of 14 April 2014 on implementing measures for Title VII of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union.
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Хартата трябва да се прилага при стриктно съответствие с разпоредбите на посочения по-горе член 6 и на дял VII от самата Харта;
WHEREAS the Charter is to be applied in strict accordance with the provisions of the aforementioned Article 6 and Title VII of the Charter itself.
Това указание е особено важно, тъй като в дял VII от Хартата се определят специфични правила за тълкуване в зависимост от източника на вдъхновение на съответното основно право.
This indication is of particular importance since Title VII of the Charter lays down specific rules of interpretation, depending on the source of inspiration of the fundamental right concerned.
Консолидиращия надзорник в случаите, в които институцията в режим на преструктуриране попада в обхвата на надзора на консолидирана основа съгласно дял VII, глава 3 от Директива 2013/36/ЕС;
Where the institution under resolution is subject to supervision on a consolidated basis under Chapter 3 of Title VII of Directive 2013/36/EU, the consolidating supervisor;
С настоящото заявявам, че те бяха съставени в съответствие с дял VII от този Финансов регламент
I hereby declare that they were prepared in accordance with Title IX of this Financial Regulation
Дял VII: Общи разпоредби относно тълкуването
Title VII: General Provisions governing the interpretation
Член 341Разпоредбите на глави 1 и 2 на дял VII от Кодекса и разпоредбите на настоящия дял се прилагат mutatis mutandis за останали такси по смисъла на член 91,
The provisions of Chapters 1 and 2 of Title VII of the Code and the provisions of this Title shall apply mutatis mutandis to other charges within the meaning of Article 91(1)(a)
с която той/тя декларира, че те са изготвени в съответствие с дял VII и със счетоводните принципи,
by which he/she declares that they were prepared in accordance with Title VII and with the accounting principles,
осъществяващи дейностите, описани в дял VII, и по-специално членове 74 и 75 от него, от името на
any firms performing the activities described in Title VII, and in particular Articles 74
приети в съответствие с параграфи 5а и 5б от настоящия член, се смятат за финансови институции за целите на член 34, и дял VII, глава 3.“.
in accordance with paragraphs 5a and 5b of this Article shall be treated as financial institutions for the purposes of Article 34 and Title VII, Chapter 3.".
Освен това Комисията следва да запази компетентността си по осигуряване прилагането на Договорите, и по-специално дял VII, глава 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС) във връзка с общите правила относно конкуренцията, както е предвидено в разпоредбите, приети с цел прилагане на тези правила.
Further, the Commission retains its competence to enforce the Treaties and in particular Title VII Chapter 1 of the Treaty on the Functioning of the European Union regarding the common rules on competition in accordance with the provisions adopted for the implementation of those rules.
Дял IV приема заглавието на дял VII, който става„РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ЗАСИЛЕНОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО“,
Title IV shall take over the heading of Title VII,‘PROVISIONS ON ENHANCED COOPERATION'
равнището на Общността(например разрешения, издавани по реда на дял VII или ограничения по дял VIII),
the environment at Community level(such as authorisations given under Title VII or restrictions under Title VIII)
равнището на Съюза(например разрешения, издавани по реда на дял VII или ограничения по дял VIII),
the environment at Union level(such as authorisations given under Title VII or restrictions under Title VIII)
посочени в дял VII, глава 2, раздел IV от Директива 2013/36/ЕС.
powers laid down in Title VII, Chapter 2, Section IV of Directive 2013/36/EU.
Резултати: 96, Време: 0.0541

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски