stock
склад
запас
наличност
борсов
състав
стока
сток
бульон
фондовия
акциите supply
доставка
снабдяване
предоставяне
захранване
предлагането
доставят
запаси
подаването
предлагат
притока reserve
резерв
запас
си запазваме
резервирайте
запазете
на резерви store
магазин
съхраняване
съхранение
склад
хранилище
запас
съхраняват inventory
инвентаризация
опис
списък
склад
стока
инвентара
запаси
наличности
материалните запаси stash
скривалище
сташ
склад
запас
скрий
стоката
крият
тайника hoard
съкровище
трупат
запас
имането
да кътаме
крият
натрупване
хорд reserves
резерв
запас
си запазваме
резервирайте
запазете
на резерви stocks
склад
запас
наличност
борсов
състав
стока
сток
бульон
фондовия
акциите stores
магазин
съхраняване
съхранение
склад
хранилище
запас
съхраняват supplies
доставка
снабдяване
предоставяне
захранване
предлагането
доставят
запаси
подаването
предлагат
притока stored
магазин
съхраняване
съхранение
склад
хранилище
запас
съхраняват
Всички знаем, че държиш запас от понички в бюрото си. We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk. Последният път, когато проверих, показа, че има много малко в запас . The last time I checked it showed there was very little in reserve . Все още не е ясно точно колко голям запас ще бъде изработен. It is not yet clear how big a stockpile will eventually be created. Скорошната ни информация потвърждава, че тук имат запас от забранени оръжия. Recent intelligence confirms they have a hoard of prohibited weaponry. Но тя все още имаше нещо в запас . But the night still had something in store .
Кажете, има ли тази сграда хранителен запас ? Say, does this building have a food inventory ? Човечеството има запас от време за своето развитие. Mankind still has its reserves of time for evolution. По-старият запас се използва първо. Older stock is used first. Надявам се да не съм изчерпал водният ви запас . I hope I didn't deplete your water supply . Усещам, че има личен запас от лекарството. I'm sensing that he has his own stash of the cure. Винаги трябва да имате нищо в запас . You should always have something in reserve . Това не е ли мястото, където Звездната флота държи запас от заразните болести? Isn't that where Starfleet keeps a stockpile of infectious diseases? Важна информация за Magento CE 1.6 запас притежание. Important information for Magento CE 1.6 store owners. My secret hoard . Излиза в запас през 1906 г. He transferred to the reserves in 1906. Сривът на рибния запас е вече факт. Depletion of fish stocks is now a fact. Има достатъчно воден запас в моретата и океаните. There is sufficient water stock in the sea and oceans. Този период е достатъчен естествен запас от светлина. This period is sufficient natural supply of light. Явно този тип се оглежда за следващия си гигантски запас . So this guy might be looking for his next plus-size stockpile . младши офицери, които са в запас . junior officers in reserve are called up.
Покажете още примери
Резултати: 1525 ,
Време: 0.07