ЗАПУСТЕНИЕТО - превод на Английски

desolation
опустошение
пустош
пустота
пустиня
запустението
запустяването
разорение
безутешност
десълейшън
in the desolations
запустението

Примери за използване на Запустението на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
книги числото на годините, за които дойде Господното слово към пророк Еремия, че запустението на Ерусалим ще трае седемдесет години.
understood by the books the number of the years about which the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
свещените книги числото на годините, за които дойде Господното слово към пророк Еремия, че запустението на Ерусалим ще трае седемдесет години.
understood by the books the number of the years whereof the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
на която се радвал Израил, докато благословията на Йехова била върху него- било хвърлено долу при унищожението на Йерусалим и запустението на Юда.
power it enjoyed while Jehovah's blessing was upon it- was thrown down with the destruction of Jerusalem and the desolation of Judah.
деветнадесет от тях били съблюдавани с половин сърце от Израел преди запустението, следва, че оставащите петдесет
nineteen of these having been observed in a half-hearted way by Israel before the desolation, it follows that the remaining fifty-one(70-19=51)
И ще стане запустение.
And there will be desolation.
Тези признаци ще почувстват тъга и запустение.
These signs will feel sadness and desolation.
Страх и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
И Египетската земя ще бъде запустение и пустота;
The land of Egypt will be desolation& waste;
останал векове наред в запустение.
the monastery remained in desolation for centuries.
скръб и запустение.
grief and desolation.
Много бързо храмът престана да функционира и дойде в запустение.
Very quickly the temple ceased to function and came to desolation.
И ще стане запустение.
And it will be a desolation.
Запустение“ намират пълно изпълнение в Исус Христос
Desolate" all find perfect fulfillment in Jesus Christ
Какво е мерзостта, която докарва запустение?
What is the abomination that makes desolate?
И Египетската земя ще бъде запустение и пустота;
And the land of Egypt will be desolate and waste;
След много години на запустение новите собственици възстановяват бившия рай на прочутия гангстер.
After many years of desolation, the new owners restored the former paradise of the famous gangster.
Той става все по-мрачен от чувста на запустение, отчаяние и безпокойство за смъртта- чувства, които изразява в творбите си от този период.
He became increasingly plagued by feelings of desolation, despair and preoccupation with death- feelings which he expressed in his works from this period.
Той става все по-мрачен от чувста на запустение, отчаяние и безпокойство за смъртта- чувства, които изразява в творбите си от този период.
He became increasingly plagued by feelings of desolation, despair and preoccupation with death- feelings that he expressed in his works from this period.
Той става все по-мрачен от чувства на запустение, отчаяние и безпокойство за смъртта- чувства, които изразява в творбите си от този период.
He became increasingly plagued by feelings of desolation, despair and preoccupation with death- feelings that he expressed in his works from this period.
откриват опустошение, запустение, скръб и започват възраждането на княжеството.
found there devastation, desolation, sorrow, and began the revival of the principality.
Резултати: 81, Време: 0.0549

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски