ИЗРАИЛЕВИЯТ - превод на Английски

israel
израел
израил
исраел
израелските
израилтяните

Примери за използване на Израилевият на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Така Израилевият дом ще познае от днес и нататък, че Аз съм Господ, техният Бог.
From that day forward the house of Israel will know that I am the LORD their God.
Така Израилевият дом ще познае от днес и нататък, че Аз съм Господ, техният Бог.
From that day forward the house of Israel will know that I am Yahweh their God.
Рече Израилевият цар на слугите си: Знаете ли, че Рамот-галаад е наш;
The king of Israel said to his servants,"You know that Ramoth Gilead is ours,
Тогава Израилевият цар каза на Иосафата: Не рекох ли ти, че не ще прорече добро за мене, но зло?
The king of Israel said to Jehoshaphat,"Didn't I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"?
Израилевият Бог, на всичките пленници, които Аз съм направил да бъдат закарани пленници от Ерусалим във Вавилон.
The God of Israel, says to all those"carried into exile from Jerusalem to Babylon.
С тези думи Израилевият Бог установява годишен цикъл от празници, които все още се спазват в еврейските общества по целия свят.
With these words, the Lord of Israel established an annual cycle of holidays that are still observed in Jewish communities all over the world.
И израилевият цар каза на Йосафат:
And the king of Israel said to Jehoshaphat,
Да! така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, за съдовете, които останаха в Господния дом, и в двореца на Юдовия цар,
Yes, thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of Yahweh,
Израилевият цар, нека слезе сега от кръста и ще повярваме в Него.”.
He's the king of Israel, let him come down now from the cross and we will believe in him.”.
Кажи на Еровоам: Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Понеже Аз те издигнах отсред народа
Tell Jeroboam: This is what the Lord, Israel's God, says:
Израилевият цар наречен Озия от Исая
The Israelite king called Uzziah by Isaiah
И никой човек няма да влезе през нея, защото Господ, Израилевият Бог, влезе през нея.
And no one may go through it because the Eternal, Israel's God, has gone through it.
Отправната точка: Лука е сплел тези истории заедно, за да подчертае факта, че Исус е Божият Син, Израилевият Месия и представител на човечеството.
The point: Luke has woven these stories together to emphasize how Jesus is the Son of God, Israel's Messiah, and humanity's representative.
Лука е сплел тези истории заедно, за да подчертае факта, че Исус е Божият Син, Израилевият Месия и представител на човечеството.
Luke has woven these stories together to emphasize how Jesus is the Son of God, Israel's Messiah, and humanity's representative.
Господ ще върви пред вас, И Израилевият Бог ще ви бъде задна стража.
go before you and your rear-guard will be Israel's God.
И никой човек няма да влезе през нея, защото Господ, Израилевият Бог, влезе през нея.
No one should come in through it because the Lord, Israel's God, has entered through it.
И как те се надявали, че той може да е нещо повече- Месията, Израилевият Изкупител.
But they had hoped that he might be more- the Messiah, Israel's Redeemer.
Тогава израилевият цар събра пророците, около четиристотин мъже,
Then the king of Israel gathered the prophets together,
Тогава израилевият цар събра пророците,
Then the king of Israel assembled the prophets,
когато е открит, Така ще се посрами Израилевият дом- Те, царете им,
so is the house of Israel ashamed; they, their kings,
Резултати: 425, Време: 0.0595

Израилевият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски