КАТАКЛИЗМИ - превод на Английски

upheaval
катаклизъм
промяна
сътресения
вълнения
преврати
размествания
превратности
cataclysms
катаклизъм
disasters
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
catastrophes
катастрофа
бедствие
катастрофално
катаклизъм
cataclysmic events
катаклизъм
катастрофално събитие
катаклично събитие
катаклизмично събитие
катаклизмитично събитие
катаклизматично събитие
апокалиптично събитие
upheavals
катаклизъм
промяна
сътресения
вълнения
преврати
размествания
превратности
cataclysm
катаклизъм
disaster
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени

Примери за използване на Катаклизми на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И това лято сме свидетели на природните катаклизми.
This summer has seen a slew of natural disasters.
Ако се сблъска с планетата ни ще предизвика редица катаклизми.
If it were to impact Earth, it would cause a cataclysm.
Някои от фактите за тези катаклизми са наистина поразителни.
Some of the facts about these cataclysmic events are staggering.
Ставаха големи политически катаклизми и целият свят гледаше ГДР.
Great political upheavals were in progress.""And the whole world was watching the GDR.".
Устойчивост на животозастрашаващи катаклизми.
Resistance to life cataclysms.
Да всяваш паника за глобална тирания и природни катаклизми и ОБЪРНИ ВНИМАНИЕ!
Quit panicing about global tyranny and natural disaster and Pay Attention!
Виж, аз бях причината за много катаклизми в живота ти.
Look, I was the cause of much upheaval in your life.
Не, не става въпрос за природни катаклизми или терористични актове.
It's not just about natural disasters or terrorist attacks.
Няма ценови катаклизми.
There is no price cataclysm.
Човечеството ще преживее много катаклизми и много бурни събития.
Humanity will survive many upheavals and many violent events.
Ще станат огромни катаклизми.
There will be huge cataclysms.
Да бъдеш по-балансиран не означава драматични катаклизми в живота ти.
Being more balanced doesn't mean dramatic upheaval in your life.
природни катаклизми и крайна бедност.
natural disasters and extreme poverty.
Кой е виновен за тези катаклизми?
Who is to blame for this cataclysm?
По време на периода на свободата борба такива катаклизми и потоци са забелязани.
During the time period of freedom struggle such upheavals and flow were noted.
Човечеството ще преживее много природни и обществени катаклизми, бурни събития.
Humanity will go through numerous natural and social cataclysms and stormy events.
През 2012 година не се очакват сериозни катаклизми и разрушения.
In 2012, do not expect serious upheaval and destruction.
къщи обитавани от духове или катаклизми.
haunted houses, or disasters.
Ще има ли катаклизми?
Will there be a cataclysm?
политически и религиозни катаклизми и промени.
and religious upheavals and changes.
Резултати: 653, Време: 0.0757

Катаклизми на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски