UPHEAVAL - превод на Български

[ˌʌp'hiːvəl]
[ˌʌp'hiːvəl]
катаклизъм
cataclysm
upheaval
cataclysmic event
disaster
catastrophe
catastrophic event
промяна
change
shift
modification
alteration
modify
amendment
variation
adjustment
transformation
altering
катаклизми
cataclysm
upheaval
cataclysmic event
disaster
catastrophe
catastrophic event
промени
change
shift
modification
alteration
modify
amendment
variation
adjustment
transformation
altering
сътресения
shocks
turmoil
turbulence
concussions
disruption
upheavals
disturbances
stress
perturbations
jolts
вълнения
unrest
excitement
turmoil
upheaval
emotions
thrills
commotion
agitations
strife
wool
преврати
coups
upheaval
takeovers
coup attempts to overthrow
размествания
shifts
dislocations
displacements
swaps
movements
changes
upheaval
превратности
vicissitudes
upheaval
ups and downs
катаклизмите
cataclysm
upheaval
cataclysmic event
disaster
catastrophe
catastrophic event
промените
change
shift
modification
alteration
modify
amendment
variation
adjustment
transformation
altering
катаклизма
cataclysm
upheaval
cataclysmic event
disaster
catastrophe
catastrophic event
промяната
change
shift
modification
alteration
modify
amendment
variation
adjustment
transformation
altering

Примери за използване на Upheaval на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was during a period of terrible upheaval.
Това било период на страшни сътресения.
It was a huge, emotional upheaval leaving that family.".
Беше огромен емоционален катаклизъм да напусна това семейство.“.
And yet society's total upheaval is what“Submission” depicts.
И все пак именно тоталната промяна на обществото е нещото, което„Подчинение“ описва.
Even high Arab officials have expressed unusual candor following Tunisia's upheaval.
Даже някои високопоставени арабски служители проявяват необичайна прямота след катаклизмите в Тунис.
Being more balanced doesn't mean dramatic upheaval in your life.
Да бъдеш по-балансиран не означава драматични катаклизми в живота ти.
Pain can be aggravated by emotional upheaval and stress.
Болката може да се влоши от емоционални сътресения и стрес.
This looks set to be a summer of significant upheaval at Real Madrid.
Лятото ще бъде период на сериозни промени в Реал Мадрид.
Restlessness, upheaval, trouble!
Безпокойство, катаклизъм, беда!
All this upheaval in your life.
Цялото това сътресение в живота ти.
Being more balanced doesn't mean dramatic upheaval in your life.
Да бъдеш по-балансиран не означава драматична промяна в живота ви.
In 2012, do not expect serious upheaval and destruction.
През 2012 година не се очакват сериозни катаклизми и разрушения.
But even in times of historical unrest and upheaval, culture continues.
Но дори и във времена на исторически размирици и сътресения, културата продължава.
One of the causes of upheaval in the digestive system is stress.
Една от причините за катаклизъм в храносмилателната система е стрес.
What are the consequences of an upheaval like this?
Какви са последиците от подобно сътресение?
The merger of the two companies has not been without upheaval.
Обаче сливането на двете компании не е било без промяна.
Graves of the Bahá'í martrys of the 1909 upheaval.
Гробове на бахаите мъченици, жертви на катаклизма от 1909.
causing such upheaval.
причинява такива катаклизми.
Their proclaimed aim was social upheaval.
Тяхната прокламирана цел е Социален катаклизъм.
What would the revolution gain from such an upheaval in language?
Каква полза за революцията от такъв преврат в езика?
Kissinger, H. Years of Upheaval.
Кисинджър Х. Години на промяна.
Резултати: 569, Време: 0.068

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български