UPHEAVAL in Czech translation

[ˌʌp'hiːvəl]
[ˌʌp'hiːvəl]
pozdvižení
upheaval
commotion
uproar
excitement
fuss
hullabaloo
hoo-ha
palaver
otřesy
concussion
shock
tremor
quake
shake
aftershock
jolt
upheaval
shudder
převrat
coup
takeover
upheaval
subversion
změn
changes
amendments
modifications
adjustments
alterations
variations
altering
revisions
nepokoje
unrest
riot
trouble
turmoil
disturbance
disorder
upheaval
povstání
uprising
rebellion
insurgency
riot
insurrection
revolt
rise
upheaval
rozvrat
disruption
upheaval
destruction
otřes
concussion
shock
tremor
quake
shake
aftershock
jolt
upheaval
shudder
změny
changes
amendments
modifications
alterations
shifts
difference
variations
transition
adjustments
vzedmutí
surge
upheaval

Examples of using Upheaval in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Father's never given a single audience since the upheaval.
Otec nikdy nedal jedinou audienci od nepokojů.
economic upheaval?
ekonomická krize?
We will turn the clock back to those days of upheaval.
Vrátíme čas zase do těch dnů plných nepokojů.
I was hoping to find a primitive settlement that was here before the Upheaval.
Doufal jsem, že najdu stopy primitivního osídlení, které tu bylo už před Vzedmutím.
Wales suffers its own civil upheaval.
Wales trpí vlastními občanskými nepokoji.
And of course it was… It was wartime, upheaval.
A samozřejmě to bylo… za války, nepokojů.
I think there's been enough upheaval already.
už bylo dost zvratů.
But it would require such an upheaval emotionally.
Ale to by si vyžádalo tak převratné, emocionální.
Berlin was in an upheaval.
Berlín byl v rozkladu.
It caused chaos and upheaval.
Způsobila chaos a revoluci.
Whether there will be upheaval depends on your behavior.
To záleží jen a pouze na vás. -Jestli teď nastane chaos.
After much bloodshed and upheaval.
Po krveprolití a rozvratu.
Benazir's death has caused upheaval in her country, and I believe the only route to stability will be if questions that are being asked about her assassination are answered.
Smrt Bénazír způsobil v zemi pozdvižení a já jsem přesvědčena, že jedinou cestou ke stabilitě je zodpovězení otázek ohledně jejího zavraždění, které dnes zaznívají.
your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
zapálení pro společenské otřesy, abys mi pomohla napsat knihu o Upper East Side.
you are creating so much upheaval.
uprostřed mého nejdůležitějšího skeče vytváříš tolik pozdvižení.
Recent political upheaval has caused unrest for locals in the Maldives and is now beginning to deter incoming tourists from visiting the islands.
Nedávný politický převrat způsobil na Maledivách nepokoje a turisté se začínají ostrovům vyhýbat.
Let's just say that the upheaval has inspired me to take a hard look at my security. Starting with my finances.
Řekněme, že otřesy mě inspirovaly, abych se trochu více staral o bezpečnost, počínaje financemi.
and another natural upheaval: snow.
další přírodní pozdvižení: sníh.
According to the Old Books, the appearance of the Questing Beast is supposed to foreshadow a time of great upheaval.
Zjevení Galisanta má být podle starých knih předzvěstí doby velkých změn.
is currently going through a particularly widespread and sustained upheaval.
distributor obsahu v současnosti prochází obzvláště rozsáhlými a vytrvalými otřesy.
Results: 82, Time: 0.1129

Top dictionary queries

English - Czech