UMBRUCH in English translation

transition
übergang
umstellung
wandel
wechsel
umbruch
umstieg
übergangsphase
übergehen
übergangszeit
überleitung
upheaval
umbruch
aufruhr
aufstand
aufbruch
umsturz
erhebung
umwälzungen
unruhen
verwerfungen
turbulenzen
change
ändern
veränderung
wandel
wechseln
abwechslung
umstellung
umsteigen
transformation
umwandlung
wandel
verwandlung
veränderung
umgestaltung
umbau
umstellung
transformationsprozess
umbildung
shift
verschiebung
schicht
wandel
wechsel
verschieben
verlagerung
veränderung
verlagern
umstellung
übergang
break
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
turmoil
aufruhr
tumult
chaos
getümmel
umbruch
zerrissenheit
turbulenzen
unruhen
wirren
verwerfungen
disruption
störung
unterbrechung
beeinträchtigung
zerrüttung
umbruch
disruptive
umwälzungen
verwerfungen
stören
umbruch
revolution
umdrehung

Examples of using Umbruch in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der Energiemarkt steckt im Umbruch.
The energy market is in the throes of a transition.
Märkte und Medien sind im Umbruch.
Markets and media are in constant change.
Lehren aus den Ländern im Umbruch.
Lessons from countries in transition 2010.
Dies ist gerade stark im Umbruch.
This is currently undergoing radical change.
Unser Energiesystem steht vor einem Umbruch.
Our energy system is facing a major transition.
Die Automobilindustrie befindet sich im Umbruch.
The automotive industry is in a state of flux.
Die Broadcasting-Branche befindet sich im Umbruch.
The broadcast industry is in flux.
Das Stromversorgungssystem befindet sich im Umbruch.
The electricity supply system is undergoing a radical transformation.
Ein Rückzugsort für Menschen im Umbruch.
A refuge for people in times of transition.
Die Finanzbranche befindet sich im Umbruch.
The financial sector is undergoing a period of change.
Alissia Quaintance berät Unternehmen im digitalen Umbruch.
Alissia Quaintance Advises Companies on Digital Upheaval.
Der Kontext ist damals im Umbruch.
The context is one of complete upheaval.
Umbruch mit oder ohne Führungswechsel?
Change with or without a change in leadership?
Aufbruch- Umbruch- Perspektiven" 2016.
Departure- upheaval- perspectives"2016.
Israels Sicherheit in einer Region im Umbruch.
Israel's security in a region in upheaval.
Das BR-Element forciert einen Umbruch in der aktuellen Zeile des Textes.
The br element forces a break in the current line of text.
Der Umbruch hat vielmehr längst begonnen.
Rather the revolution has already started.
Unser Parteiensystem befindet sich im Umbruch.
Our party system is in turmoil.
Ankündigungen großer Automobilhersteller markieren Umbruch.
Announcements from major car manufacturers mark upheaval.
Display-Märkte im Umbruch.
Display-Märkte im Umbruch.
Results: 1623, Time: 0.1797

Top dictionary queries

German - English