TURMOIL in German translation

['t3ːmoil]
['t3ːmoil]
Aufruhr
turmoil
riot
uproar
rebellion
revolt
upheaval
commotion
sedition
tumult
uprising
Tumult
turmoil
commotion
abstraction
fable
fabric
post
space
exclusively
uproar
riot
Chaos
mess
mayhem
havoc
chaotic
turmoil
Turmoil
Getümmel
fray
turmoil
tumult
bustle
crowds
commotion
hustle
action
noise
multitude
Umbruch
transition
upheaval
change
transformation
shift
break
turmoil
disruption
revolution
Zerrissenheit
conflict
brokenness
disruption
divisions
inner turmoil
disunity
dismemberment
rift
divide
Turbulenzen
turbulence
roil
turmoil
turbulance
Unruhen
restlessness
unrest
agitation
anxiety
turmoil
trouble
disturbance
disquiet
concern
uneasiness
Wirren
confused
jumbled
weird
crazy
garbled

Examples of using Turmoil in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Only calamity. and turmoil.
Nur Elend. und Aufruhr.
Turmoil began in the left flank.
Die Unruhen begannen auf der linken Seite.
I sense such turmoil within you.
Ich fühle Aufruhr in Ihnen.
The East must be in turmoil.
Der Osten muss in Chaos versinken.
There is new turmoil in every Ecofin meeting!
In jeder ECOFIN-Sitzung neue Turbulenzen!
How much turmoil can a brother take?
Wie viel Aufruhr kann ein Bruder vertragen?
Dealing with emotional turmoil.
Mit emotionalem Aufruhr fertigwerden.
Great turmoil the Pentateuch was lost.
Großer Unruhe der Pentateuch verloren.
THE ARAB world is in turmoil.
DIE ARABISCHE Welt ist im Aufruhr.
DV8 previously released the Turmoil Pearl, Turmoil Solid and Turmoil Hybrid late 2018.
DV8 brachte bereits Ende 2018 den Turmoil Pearl, den Turmoil Solid und den Turmoil Hybrid auf den Markt.
Human turmoil can likewise yield treasures.
Gleicherweise können menschliche Unruhen Schätze einbringen.
The turmoil doesn't start right away.
Die Turbulenzen loslegen nicht direkt.
And possibly other powers in turmoil.
Auch andere Mächte in Unruhe versetzt.
Turmoil and disturbances don't occur.
Mehr Aufruhr und Störungen finden nicht statt.
The Egyptian empire is in turmoil!
Das ägyptische Reich ist in Aufruhr!
Thus my whole house was in turmoil;
Daher war mein ganzes Haus in Aufruhr;
Turmoil and stagnation prevail,
Aufruhr und Stagnation herrschen,
That alone will save him from all turmoil.
Das allein wird es vor aller Unruhe bewahren.
Turmoil, social and political instability are evident now.
Turbulenzen, gesellschaftliche und politische Instabilität sind jetzt offensichtlich.
Political turmoil in the.
Politische Unruhen im.
Results: 2848, Time: 0.0654

Top dictionary queries

English - German