confusion
zmatek
zmatení
zmatenost
nedorozumění
zmatený
chaos
zmatkem
zmatkům
nejasnosti
záměně mess
nepořádek
bordel
zmatek
binec
svinčík
chaos
troska
průšvihu
kaše
šlamastyky turmoil
zmatek
nepokojů
nepokoje
chaos
vřavě
otřesy
zmatkem havoc
spoušť
zmatek
chaos
HAVOC
katastrofu
zkázu
pohromu
paseku
pustoší
tady mayhem
chaos
zmatek
zmrzačení
smrťáka
brajgl
pustošení messy
nepořádek
chaotický
bordel
chaotické
nepořádný
binec
zmatek
chaotická
chaos
bordelářka disorder
porucha
poruchou
nepořádek
onemocnění
nemoc
zmatek
choroba
chaosu
potíže
problémy disturbance
narušení
výtržnost
rozruch
nepokoje
zmatek
poruchy
rušení nočního klidu
narušování
vyrušování
disturbancí commotion
rozruch
zmatek
hluk
pozdvižení
vzbouření
zmatky muddle bewilderment
Ale mám zmatek . Snažím se přemýšlet o věcech. But I get confused . I'm trying to think of things. Leilo! Zmatek s čísly pokoje! A mix-up with the rooms.- Leila! Kene… Vaulter vydal článek, jaký je v naší firmě zmatek . Ken. Vaulter's running a story about how the company's in turmoil . Hrozící pád města vyvolal zmatek a rostoucí beznaděj. Chaos and a growing sense of desperation. The imminent fall of the city has brought.
Byl trochu zmatek , ale zneškodnili jsme bombu. It was a little messy , but we dealt with the bomb. Smrt je zmatek , entropie. Oba máme zmatek ve filmech. We both get confused in movies. It was a mix-up , sir. Způsobil totální zmatek za méně než jeden den. He's managed to wreak total havoc in less than a day. Zmatek , vražda a zastrašování.Mayhem , murder and intimidation.budu bojovat s obžalobou, způsobí to jen chaos a zmatek . it will only cause more chaos and turmoil . Kdo ví, jaký zmatek by pak následoval? Who knows what disorder might follow? Byl to trochu zmatek , ale povedlo se. It was a bit messy , but we got there in the end. Tento zmatek je jaksi moje chyba. This mix-up is my fault, sort of. Bušící srdce, melancholie a zmatek , a proč to všechno? The heart raged and demanded, grew melancholy and confused , and toward what end? Pak nastane všeobecný zmatek a zavřou letiště. The next thing, there's general havoc and the airports are closed. this is mayhem . Na trzích nastane v dohledné budoucnosti značný zmatek . There's gonna be considerable turmoil in the markets for the foreseeable future.
Display more examples
Results: 1547 ,
Time: 0.1319