zmatek
confusion
mess
chaos
turmoil
havoc
mayhem
messy
disorder
disturbance
commotion nepokojů
riot
unrest
turmoil
disturbances
trouble nepokoje
unrest
riot
trouble
turmoil
disturbance
disorder
upheaval chaos
mayhem
mess
chaotic
havoc
confusion
disorder
turmoil
messy zmatku
confusion
mess
chaos
turmoil
havoc
mayhem
messy
disorder
disturbance
commotion chaosu
mayhem
mess
chaotic
havoc
confusion
disorder
turmoil
messy vřavě
heat
turmoil
fury otřesy
tremors
quakes
shocks
concussions
shaking
upheaval
turmoil zmatkem
confusion
chaos
mess
cock-up
turmoil zmatků
confusion
mess
chaos
turmoil
havoc
mayhem
messy
disorder
disturbance
commotion zmatky
confusion
mess
chaos
turmoil
havoc
mayhem
messy
disorder
disturbance
commotion
Through some spiritual turmoil . Prostřednictvím nějakého duchovního nepokoje . because I know she's in turmoil . If anything, a maester's duties become more urgent in times of war and turmoil . Pokud něco, služby mistra se stávají ještě urgentnější v časech války a nepokojů . A bit of turmoil since you left. Byl tu trochu chaos , co jste odešel. Wessex is in greater turmoil than ever before and terror fills the hearts of the people. Ve Wessexu vládne větší zmatek než dříve a srdce lidí naplňuje strach.
I have thoughts that put me in great turmoil . Mé myšlenky mě uvrhly do velkého nepokoje . It's keeping you in turmoil . To vás drží v chaosu . All this bloodshed and turmoil , it's become your currency. Všechno to krveprolévání a chaos se staly tvým denním chlebem. Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation. Rád vidím, že tvůj emocionální zmatek neotupil tvoje pozorovací schopnosti. I'm used to Elwood creating turmoil in mylife. Jsem zvyklá na Elwooda, který vytváří nepokoje v mém životě. The markets are in turmoil , as you know. Jak víte, trhy jsou v chaosu . Excuse me, but the turmoil began when the yellow element was stolen under your watch. Promiňte, ale chaos začal když byl Žlutý element ukraden z vašeho dohledu. it is better that this turmoil begin with us. je lepší, abychom ten zmatek spustili my. as she continues to cause turmoil . krize, zmatků . There is new turmoil in every Ecofin meeting. Na každém zasedání Rady Ecofin vznikaly nové nepokoje . The whole city is in turmoil .- O my God! Celé město je v chaosu . -Panebože! But could this constant turmoil really be part of an otherworldly agenda? Ale mohla by tato ustavičná vřava být opravdu součástí nadpozemského plánu? Sudden attack, rapid raid party against the enemy to cause turmoil . Neočekávané napadení nepřítele za účelem způsobit chaos nájezd: přepadení, náhlý útok.
Display more examples
Results: 304 ,
Time: 0.0728