ЛЕЖАЛО - превод на Английски

lay
лъжа
е
лежат
легнете
се намират
излъгал
се крият
lying
лъжа
е
лежат
легнете
се намират
излъгал
се крият
lain
лъжа
е
лежат
легнете
се намират
излъгал
се крият

Примери за използване на Лежало на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Магистралният патрул… открил колата му край пътя, а тялото му лежало в локва кръв.
Highway patrol… found his car on the side of the highway… and his body lying in a pool of blood.
след неговата смърт тялото му лежало обърнато на юг.
his body lay facing south.
всичко трябва да се отрази, всичко трябва да се събуди от сенките, където е лежало скрито под повърхността.
all must be awoken from the shadows where it has lay hidden below the surface.
Една нощ, когато лежало в своето креватче, те започнали да се карат кой от тях е най-важен.
And one night, when the boy was lying in his crib, they started arguing about who is more important.
Съвременните физиолози обясняват изместването на сърцето с това как е лежало детето в утробата на майка си,
Physiologists today say it is because of the way a child has lain in the womb of their mother
Тялото на царя лежало на бойното поле, пронизано от множество остри стрели и потънало в кръв.
The body of the king was lying on the battlefield, pierced by many sharp arrows and drenched in blood.
Тук наистина тя за първи път отново се срещнала със значението на дървото, използвано за този мост, което лежало там между двете сфери, между двата бряга на едната страна
Here indeed she had for the first time met again with the meaning of the wood[used for this] bridge, which lay there between the two spheres,
Докато тялото му лежало неподвижно, сякаш спял
His body lay as though he were asleep
което вече е лежало в моргата 36 часа
which had been lying in the morgue for thirty-six hours
че това, което е лежало като непоносимо бреме на раменете ви, изведнъж е изчезнало,
realise that something that was lying on your shoulders as an insurmountable burden suddenly disappeared,
Тази нощ, едно осъзнаване, което е лежало спящо в мен по време на цялото това пътуване на живота,
Night, a realization which had lain dormant within me throughout this present life's journey had suddenly blossomed into an awakening,
разбирате, че това, което е лежало като непоносимо бреме на раменете ви, изведнъж е изчезнало,
realize that something that had been lying on your shoulders as an insurmountable burden suddenly disappeared,
видя голямото изкоренено дърво, което бе лежало близо до пътя в горния край на пасбището
saw that a large uprooted tree, which had lain near the road at the upper end of the pasture,
Виното е ферментирало и лежало 6 месеца върху фините утайки в български дъбови бъчви(сур ли)Комбинира се прекрасно с паста,
Wine is fermented and lay six months on fine lees in Bulgarian oak barrels(sur know) Combines beautifully with pasta,
абсолютно опрощаване на всички грехове на онези, които взели участие в„ храброто извършване на онова, което лежало на тях, да изкоренят напълно и премахнат вредния квас на еретическата зараза”.
absolute remission of all their sins” to those who had taken part in“gallantly doing what in them lay, to extirpate and wholly root out the pestiferous leaven of heretical contagion.”.
Лежах в леглото… Зинат беше до мен.
Lying in bed… Zeenat beside me.
Главата лежи върху сгънатите ръце.
The head rests on the folded hands.
А там лежи стария Клод
And there lays old Claude,
Лежат древните руини на Монте Албан.
Lie the ancient ruins of Monte Alban.
Лежал си под тялото на Карло.
You were lying under Carlo's body.
Резултати: 45, Време: 0.0953

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски