МУ ПРОЯВЛЕНИЯ - превод на Английски

its manifestations
неговото проявление
своята проява
неговото проявяване
неговата изява
its forms
неговата форма
си вид
облика си

Примери за използване на Му проявления на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Кредото му е борба срещу злото във всичките му проявления в името на чистотата на човешките отношения, искреността
His credo was to fight evil in all of its manifestations, in the name of pure human relations,its issues meant to evolve into satire.".">
Алергии в бебето и основните му проявления.
Allergies in the child and its main manifestations.
Ранните му проявления, записани в ерата на 10-20 години.
His early manifestations recorded in the age of 10-20 years.
Доброто чувство за хумор във всичките му проявления.
HUMOUR Humour, in all its shades.
Тези хора обичат живота във всичките му проявления.
They love life in every single of its representations.
Шоуто проследява в дълбочина това универсално чувство във всичките му проявления.
The show explores the depths of this universal feeling in all its manifestations.
Въпреки това, те са тежки му проявления и рядко се наблюдава.
However, these are its severe manifestations and are rarely observed.
И може животът ви да бъде красива във всичките му проявления!
And may your life be beautiful in all its manifestations!
Приобщаване на младите хора към модерното изкуство в различните му проявления.
Young people's affiliation to modern art in its various expressions.
Като цяло хоби за мен е изкуството в различните му проявления.
I believe that my passion is my art in its various forms.
Заедно, с безупречен стил, ще покажат сноуборда във всичките му проявления.
Together this crew represents snowboarding in all its facets, with impeccable style.
Старите му проявления включват изнасилване
And his old cases,
Останалите вървят по ненадеждния път на злото, неустойчив във всичките му проявления.
All others walk the unreliable path of evil- unstable in all its ways.
Сър Уилям Ослър го нарича„големият имитатор“, заради разнообразните му проявления.
It was referred to as"the great imitator" by Sir William Osler due to its varied presentations.
Дали сме загубили способността да се радват на живота във всичките му проявления?
Have we lost the ability to enjoy life in all its manifestations?
Често работата на автора е предпочитан от хората, които ценят изкуството в най-добрите му проявления.
Often the author's work is preferred by people who appreciate art in its best manifestations.
Колко често в Своите молитви Божиите Пророци и върховните Му Проявления признават Своите прегрешения и грешки!
How often the Prophets of God and His supreme Manifestations in Their prayers confess Their sins and faults!
Такъв може да е смисълът на нашето съществуване и самият живот във всичките му проявления?
So maybe the meaning of our existence is life itself in all its manifestations?
А сляпата вяра в нещо или в някого, поражда фанатизъм във всичките му проявления.
Blind faith in something or in someone is what creates fanaticism in all its expressions.
Под думата„свят“ разбирам сегашния живот във всичките му проявления: индивидуалния, обществения и общочовешкия.
By the word"world" I mean present-day life in all its manifestations: individual, social and universal; common to all mankind.
Резултати: 477, Време: 0.2057

Му проявления на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски