Примери за използване на Най-критичния момент на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Но най-критичният момент, може би,
В социалната революция най-критичният момент не е моментът на сваляне на властта,
От началото на тази година вече се забелязват наченки на ръст на текущата доходност от имотите- което говори, че най-критичният момент на имотната криза може би отминава
И ми помогна в най-критичния момент.
Това беше най-критичния момент.
В най-критичния момент Папагено си спомня за вълшебните звънчета.
В най-критичния момент аз ти спасих живота!
Намираме се в най-критичния момент от сътворението на Слънчевата система.
Отбелязваме най-критичния момент в историята на Brexit.
А ако лъже… това е най-критичния момент в земната история.
Всъщност точно през този период те изживяват може би най-критичния момент от политическата си биография.
Впоследствие се провежда социологическо проучване с хората, върнати от близко до смъртта състояние, с цел да се открие какво са преживели те в най-критичния момент от живота си.
Мисля, че бидейки в най-критичния момент от кариерата си, в тази повратна точка те са можели или да се провалят,
Поех мениджмънта на маркетинга на един от най-големите търговски центрове в България в най-критичния момент за неговия мениджмънт- точно преди откриването му, или по-точно само 66
Смятаха, че не искат да видят съдбата на тази страна в най-критичния момент в цялата й история в ръцете на някой, който може да извърши най-необикновените неща и да предприеме най-удивителните приключения.
Тъй като адресът на вашата църква бе написан на гърба на тази евангелска брошура, трябваше да дойда тук и лично да ви кажа БЛАГОДАРЯ ВИ за божествения малък ангел, който дойде в най-критичния момент и така спаси душата ми от вечния ад…”.
В този най-критичен момент….
Това ли беше най-критичният момент в живота ви?
Менструация- най-критичният момент от месеца за една жена.
Най-критичният момент ще бъде, че сам ще се срещнеш с пресата.