НЕВЕРНИКЪТ - превод на Английски

disbeliever
неверник
infidel
неверник
неверница
невярващият
неверните
безверник
безбожник
unbeliever
невярващ
неверник
безверник
unbelievers
невярващ
неверник
безверник

Примери за използване на Неверникът на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
the Day when the person will look upon his works and the unbelievers will say:' Would that I were dust'.
И вместо на Аллах служат на онова, което нито им помага, нито им вреди. Неверникът е помощник[ на сатаната] срещу своя Господ.
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant[ to Satan].
Предчувствам, че неверникът ще разкъса"веригата" тази вечер. Някой ще пострада.
Mrs. Marsilli said:"I have a foreboding that the unbeliever will break the'chain' tonight. Somebody will get hurt.".
което нито им помага, нито им вреди. Неверникът е помощник[ на сатаната] срещу своя Господ.
which neither benefit nor hurt them; and the disbeliever helps the devil instead of his Lord.
моите рицарски обети ми заповядват да убия неверникът но моята любов е по-силна от моята сабя.
my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword.
близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry:" Would that I were dust!".
близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”!
a Day whereon a man shall behold that which his hands have sent forth, and the infidel will say: would that I were dust!
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say," Oh, I wish that I were dust!".
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
We have warned you of a nigh chastisement, upon the day when a man shall behold what his hands have forwarded, and the unbeliever shall say,' O would that I were dust!'.
останалите органи и сетива, и ще разбереш, че вярващият наистина придобива качества, които подхождат на Рая, а неверникът придобива същност, която съответства на Ада.
you would realise that the believer really does acquire a nature befitting Paradise, and the disbeliever really does acquire a nature congruous with Hell.
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
We warn you of a chastisement near at hand; the Day when a man will look on what his own hands have sent forth, and the unbelievers shall say:“ Oh would that I were utter dust.”.
близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”!
the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: O! would that I were dust!
Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже:“ О, да можех да съм прах!”.
We warn you of a punishment that has come near; a day on which man will see what his own hands have sent ahead, and the disbeliever will say,“ Alas if- only I were dust!”.
Неверниците казват:“ Не ще настъпи никога за нас Часът!”.
Those who disbelieve say: the Hour will not come Unto us.
Неверието на неверниците само увеличава тяхната загуба.
And for the infidels their infidelity increastth naught save loss.
Горко на неверниците от Огъня!
And woe Unto those who disbelieve the Fire."!
Всички неверници ще срещнат същата съдба.
All infidels will meet the same fate.
Тези са неверниците, нечестивците.
Those! they are the infidels, the ungodly.
Неверници са онези, които казват:“ Аллах, това е третият от троицата.”.
Disbelievers are those who said:" Allah is the third of the three( in a Trinity).".
Зовът на неверниците е само заблуда.
And the call of the unbelievers is only in error.
Резултати: 81, Време: 0.0843

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски