НЕИЗРАЗИМО - превод на Английски

inexpressible
неизразима
неизказана
неописуема
неизказна
unspeakably
неописуемо
неизразимо
неизказано
безкрайно
изключително
unspeakable
неописуеми
неизразимо
неизказана
нечувани
немислими
отвратителни
невъобразими
ужасни
неизговорима
неизречената
inexpressibly
неизразимо
ineffable
неизразимата
неизказана
неизреченото
неописуемо
неизказуемото
untold
неразказаната
неразказани
незнаен
безброй
несметни
неописуеми
нечувани
неизброими
неизказани
огромни
incommunicable
несъобщимото
непроизносимото
неизразимо

Примери за използване на Неизразимо на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Можеш ли да забележиш, че се е случило нещо неизразимо?
Can't you see something ineffable has happened?
Неизразимо нечестивите?
Unspeakably wicked?
Към вечерта той беше отрезвен и неизразимо опечален.
By night he was sobered and inexpressibly saddened.
Сега, който и да е направил това неизразимо действие е все още на свобода.
Now, whoever did this unspeakable act is still at large.
Климатична криза: 11 000 учени предупреждават за„неизразимо страдание“.
Climate crisis: 11,000 scientists warn of‘untold suffering'.
важни неща, ние сме неизразимо сами и трябва.
we are unspeakably alone,”.
Ние твърдим, че състоянието на един оправдан човек е неизразимо великолепно и прекрасно.
We allow that the state of a justified person is inexpressibly great and glorious.
Климатична криза: 11 000 учени предупреждават за„неизразимо страдание“.
Previous PostPrevious Climate crisis: 11,000 scientists warn of‘untold suffering'.
Съдията е страшен, неизразимо страшен.
The judge is terrifying, unspeakably terrifying.
Атмосферата на отделна стая за хранене е неизразимо уютна.
The atmosphere of a separate room for a meal is inexpressibly cozy.
Някак е поетично… по някакъв неизразимо трагичен начин.
It's kind of poetic… In an unspeakably tragic sort of way.
Дълбочината в средата на Москестрьом е неизразимо по-голяма;
The depth in the centre of the Moskoe-ström must be immeasurably greater;
Тази жена беше неизразимо тъпа.
This woman was inexplicably stupid.
Когато ги прочетох, почувствах неизразимо угнетение на духа,
As I read them I felt an inexpressible depression of spirits,
както и неизразимо величие и възвишени мисли", пише Рьорих- Светослав, също известен художник.
as well as an inexpressible greatness and lofty thoughts,” wrote Roerich's son Svetoslav, himself a renowned painter.
нощта е неизразимо съвършено чудо.- Уолт Уитман.
night is an unspeakably perfect miracle.-Walter Chrysler.
че има неизразимо и красиво значение, което ги свързва.
but there's an unspeakable and beautiful meaning linking them.
е бил изпълнен с тъга и белязан от неизразимо страдание и преследване.
has been one of sorrow, marked by inexpressible suffering and persecution.
нощта е неизразимо съвършено чудо.- Уолт Уитман.
night is an unspeakably perfect miracle.- Walt Whitman.
които бяха причинили на човека неизразимо страдание.
andwhich had brought upon man inexpressible suffering.
Резултати: 118, Време: 0.1019

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски