НЕНАДЕЙНО - превод на Английски

suddenly
изведнъж
внезапно
неочаквано
ненадейно
рязко
unexpectedly
неочаквано
внезапно
изненадващо
изведнъж
ненадейно
най-неочаквано
съвсем неочаквано
then
след това
после
значи
то тогава
впоследствие
по-късно
накрая

Примери за използване на Ненадейно на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
През нощта времето ненадейно се променило.
In the evening, the weather suddenly changed.
Какво те кара да мислиш, че резултатите ненадейно ще се променят?
What makes you think the results are suddenly gonna change?
И ненадейно… е,
And suddenly… well,
Но той изчезна ненадейно.
But then he would suddenly disappear.
Включиха ме малко ненадейно.
I was dropped into this a little… suddenly.
ванилова торта изниква пред теб ненадейно.
vanilla cake comes out in front of you suddenly.
Бурна кашлица, която започва ненадейно.
A violent cough that begins suddenly.
И ненадейно каза,"няма да се получи.".
And all of a sudden, he said,"this isn't working out.".
Скоростен влак ненадейно сменя коловоза и дерайлира.
Bullet train accidentally switched tracks and derailed.
Ненадейно аз реших да променя посоката на професионалната си кариера и започнах да работя с деца.
Soon I decided to change my career and work with children.
Но съвсем ненадейно жена ми отказва да слезе от влака.
But all of a sudden my wife is refusing to leave the train.
Симс ненадейно ми позвъни и ме изпрати да ви помогна.
Simms called me out of the blue and wanted me to help out. I appreciate that.
Ненадейно децата започнали да плачат.
Soon the children began to cry.
Анотация: Пол ненадейно оставя ваната да се пълни
Synopsis: Paul accidentally keeps his bath running,
Сега ненадейно всички знаят повече от мен.
Now, all of a sudden, everybody knows more than me.
Бялата му ризка ненадейно се изпълни с кръв.
His mouth quickly filled with blood.
Знаем, че е ненадейно… но изникнаха нови проблеми.
We know this is abrupt… new issues have come to light.
Има голяма разлика между"ненадейно" и"на бързо".
There's a difference between an accident and a quickie.
Ненадейно бях въвлечена в тази странна игра.
All of a sudden I got involved in this strange game.
Ти съвсем ненадейно имаш въпрос в ума си.
You all of a sudden have a question in your mind.
Резултати: 337, Време: 0.0589

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски