ПОВЕЧЕ ОТВСЯКОГА - превод на Английски

more than ever
повече от всякога
по-важно от всякога
по-силно от всякога

Примери за използване на Повече отвсякога на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ще се приближим до Слънцето повече отвсякога.
Flying closer to the sun than ever before.
Да прекарвам времето си с децата- мисля, че оценявам това повече отвсякога.
And spend time with my children- I think I appreciate that now more than ever.
Ще се приближим до Слънцето повече отвсякога.
Closer to the Sun than ever before.
С трите работещи заедно камери можеш да побереш в своите портрети повече отвсякога.
With three cameras working together, you can fit more in your portraits than ever.
Американците, шофираме повече отвсякога.
More Americans than ever are driving.
Цялата тази човешка дейност убива видовете повече отвсякога.
All this human activity is killing species in greater numbers than ever before.
Ще се приближим до Слънцето повече отвсякога.
We're going to approach the Sun closer than ever before.
Направи душата ми да понесе повече отвсякога досега.
Make my soul bear more than ever before.
Нуждаем се от това послание повече отвсякога.“.
We need that message now more than ever.'.
Ще се приближим до Слънцето повече отвсякога.
We may be getting closer to the Sun than ever before.
И затова, повече отвсякога, защитата на европейското постижение не може да бъде оставено единствено на тях.
So, more than at any time before, the protection of everything that Europe has achieved cannot be left only to them.
Джордж Майкъл работеше повече отвсякога по време на Пролетната си ваканция… като заместваше вече два пъти уволнената Кити.
George Michael was working harder than ever over his spring break… filling in for the now twice-fired Kitty.
Днес повече отвсякога се нуждаем от силна кохезионна политика, за да може ЕС да спечели сърцата и умовете на гражданите, на които служи.
Today more than ever before, we need a strong cohesion policy if the EU is to win the hearts and minds of the citizens it serves.
го нямаше, конете се разтрепериха повече отвсякога, запръхтяха и се разцвилиха от уплаха.
the horses began to tremble worse than ever and to snort and scream with fright.
Тереза Мей- премиер на Великобритания:„В това време, повече отвсякога страната се нуждае от период на стабилност.
The Prime Minister, accepting victory in her constituency of Maidenhead, said:“At this time more than anything else, this country needs a period of stability.
подобрявайки ефективността, Air Force 1 Flyknit издига модела повече отвсякога.
the Air Force 1 Flyknit pushes the sneaker further than ever before.
Това е прекрасно, освен факта, че няма нищо общо с независимата журналистика, която е необходима повече отвсякога при война.
That's very nice except it has… nothing to do with independent journalism which we never need more than in times of war.
комуникационните технологии, повече отвсякога задължително условие е тези технологии да са широко въведени на всички нива на образователната система.
communication technologies, more than ever before it is a conditio sine qua non for these technologies to be widely introduced at all levels of the educational system.
Че хората избират изживяванията пред продуктите повече отвсякога, технологиите на Intel са катализатор в създаването на възможности за нови изживявания
With people choosing experiences over products more than ever before, Intel technology is a catalyst to making amazing new experiences possible,
те се нуждаят от родителски насоки повече отвсякога.
that they need guidance more than ever before.
Резултати: 112, Време: 0.088

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски