ПОКВАРЕНО - превод на Английски

corrupt
корупционни
корупция
корупционна
корупционно
корумпирани
покварен
повредени
порочни
продажни
wicked
угнетител
уикед
нечестивите
злата
порочната
лоши
грешниците
безбожните
грешните
лукавата
vicious
порочен
жесток
вишъс
свиреп
зли
омагьосан
злобни
ужасни
ожесточена
яростни
tainted
петно
покварата
опетни
опетняването
да поквари
да опорочат
corrupted
корупционни
корупция
корупционна
корупционно
корумпирани
покварен
повредени
порочни
продажни

Примери за използване на Покварено на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Сърцето е измамливо повече от всичко и твърде покварено.
The heart is deceitful above all things and exceedingly corrupt.
Защото тяхното ДНК е покварено.
Because their DNA is corrupted.
Цялото човечество бива покварено от него.
All of humanity has been corrupted by it.
Но днес цялото човечество е покварено.
Yet all of humankind is corrupted today.
тяхното потомство бе покварено с първородния грях.
their descendants were corrupted with the original sin.
но сърцето му бе покварено от тях.
his heart was corrupted by them.
Ти имаш ужасно, покварено влияние.
You are a horrible, corrupting influence.
Толкова е покварено, не мога да повярвам, че го споделям с теб.
This is so obscene, I can't believe I'm going to share this.
По-добра, отколкото живот с покварено мляко“.
Death without milk is better than life with polluted milk.".
Това е покварено.
It's obscene.
Независимо че Христос е опростил и умъртвил това покварено естество, както самото то, така и всичките му действия
Although it is pardoned and put to death through Christ, yet both this corrupt nature and all its actions are truly
което се ражда с толкова покварено естество и наследство,
inheritance so corrupt that the baby is lost
Няма нищо по-безпомощно, безотговорно и покварено, от човек, опиянен от етерният аромат. И аз знаех, че ние ще стигнем
There is nothing in the world more helpless and irresponsible and depraved… than a man in the depths of an ether binge…
Еремия 17:9 казва, че човешкото сърце е покварено и измамно,„Кой може да го познае?“.
Jeremiah 17:9 says that the human heart is wicked and deceptive,"Who can know it?".
Необходимо е да се очакват обвинения в неморално поведение или покварено поведение, разпадане на надежди
You should expect accusations of immoral behavior or depraved behavior, the collapse of hopes
Той предсказа, че духовенството ще бъде покварено и ще бъде източник на борба през тези времена.
He foretold that the clergy would be corrupt and be a source of strife during these times.
какво ще правите с цялото това покварено мнозинство?
what would you do with this vast corrupt majority?
няма да бъде покварено колкото предишното най-ниско ниво,
it won't be as wicked as the lowest level before,
го считаме за съдържащо омраза и покварено.
they are regarded as hateful and depraved.
този доставчик за печалби на всичко долно и покварено.
reassured… for that purveyor for profit of everything sordid and vicious.
Резултати: 108, Време: 0.0996

Покварено на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски