ПОЛУДЯЛО - превод на Английски

crazy
луд
лудост
лудница
безумие
налудничево
откачено
налудничаво
полудял
безумно
щуро
gone mad
полудея
полудяват
се побъркал
побеснее
обезумеят
се побъркват
crazed
мания
лудост
мода
маниакалност
луда
crazily
лудо
вманиачено
полудяло

Примери за използване на Полудяло на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И ще изглеждате като бедно полудяло гълъбче.
And looking like some poor demented dove.
Ед, говори с твоето момче, полудяло е.
Ed, talk to your boy, he's gone crazy.
Френският лейтенант Афред Жубер малко преди смъртта си пише в дневника си:"Човечеството е полудяло!
A French lieutenant at Verdun wrote in his diary,"Humanity is mad.
Звучиш все повече като полудяло куче.
You sound more and more like a mad dog.
Сърцето ми е полудяло.
My heart is going crazy.
Има полудяло създание в куфара,
He has a crazy creature in that case
бебето започна да рита като полудяло, сякаш иска да излезе от мен.
the baby started kicking like crazy, like it's trying to claw its way out of me.
който е напълно убеден, че момчето е полудяло.
who is completely convinced that Hamlet has gone mad.
Знайте, че тези, които казват, че полудяло животно, злонамерено е грабнало Доун,
Recognize that those that say this is a crazed animal that acted out and grabbed Dawn maliciously,
Френският лейтенант Афред Жубер малко преди смъртта си пише в дневника си:"Човечеството е полудяло!
French lieutenant Alfred Jubail wrote in his diary that before he died,“human beings are crazy!
PSY вълна полудяло заляла целия свят,
PSY wave crazily swept the whole world,
Но да го описваш като полудяло чудовище, страдащо от мозъчна болест
But to depict him as a crazed monster who is suffering from brain disease
кучето е полудяло…".
while they swore the dog was mad…".
Приближено лице до банката, което не желае да се споменава името му, каза пред„Нюзуик”:„Руското посолство е полудяло, но какво можем да направим?
An insider close to the bank who did not want to be identified told Newsweek at the time,"The Russian Embassy is going crazy, but what can the bank do?
Френският лейтенант Афред Жубер малко преди смъртта си пише в дневника си:"Човечеството е полудяло!
French Second Lieutenant Alfred Joubaire wrote in his diary about WWI just before he died that“Humanity is mad!
И поради това не смее да се оттегли от поста си, поради това е полудяло, поради това живее заради Фалун Гонг
And because of this it doesn't dare to step down from its post, because of this it's gone mad, because of this it's living for Falun Gong,
Бяхте полудели по гърл група.
You both were crazy over a girl group.
Жизел, ти полудя ли, защо не ми каза?
Giséle… You're crazy. Why didn't you tell me before?
Полудя ли?
Stop being crazy.
Не е полудял от войната.
He's not war crazy.
Резултати: 46, Време: 0.0695

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски