ПОМИЛВАЙ - превод на Английски

have mercy
помилуй
е милостив
смили се
имай милост
помилвай
проявете милост
помилува
пожалете
forgive
прощавам
простя
извинете
pardon
помилване
прошка
опрощение
амнистия
извинение
извинете
простете
помилва
прощава
show mercy
покажете милост
показват милост
милостив
прояви милост
смили се
помилвай
пожаля

Примери за използване на Помилвай на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
О, Боже вечни, Творецо наш, Който си ни избрал за спасение преди да ни сътвориш, помилвай ни и ни спаси.
O eternal God, our Creator, Who chose us for salvation before Thou hadst even created us, have mercy on us and save us.
кажи:“ Господи мой, помилвай ги, както и те ме отгледаха от малък!”.
say;' My Lord, have mercy upon them, as they raised me up when I was little.'.
кажи:“ Господи мой, помилвай ги, както и те ме отгледаха от малък!”.
say:' My Lord, be merciful to them, as they raised me since I was little'.
кажи:“ Господи мой, помилвай ги, както и те ме отгледаха от малък!”.
say," Lord, be merciful to them both, as they raised me up when I was little.".
И кажи[ о, Мухаммад]:“ Господи, опрости и помилвай! Ти си Най-милосърдният.”.
So say:" O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!".
Сине Божи, помилвай мене грешния), да се бори с греховните помисли,
Son of God, have mercy on me, a sinner”), to battle against the devil's provocations,
Тези Аллах ще помилва. Аллах е всемогъщ, премъдър.
On these God will have mercy, for God is almighty and wise.
Тези Аллах ще помилва. Аллах е всемогъщ, премъдър.
Those-- upon them God will have mercy; God is All-mighty, All-wise.
И ако не ме опростиш, и не ме помилваш, ще съм от губещите.”.
Unless Thou forgive me and have mercy on me I shall be among the lost.
Тези Аллах ще помилва.
On these Allah will have mercy.
И ако не ме опростиш, и не ме помилваш, ще съм от губещите.”.
And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!".
И ако не ме опростиш, и не ме помилваш, ще съм отгубещите.".
Andunless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed beamong the losers!".
Бях помилван от префекта.
I was pardoned by the Prefect.
Впоследствие те бяха помилвани от президент Първанов.
He was later pardoned by President Kufuor.
Aко Бог помилва Бет, ще го обичам
If God spares Bethie I will love him
Впоследствие те бяха помилвани от президент Първанов.
He was subsequently forgiven by President Pervez Musharraf.
Царят удържал думата си, помилвал го и го пуснал на свобода.
The emperor kept his word, had mercy on him and released him.
Тя е помилвана и г-н Молла я взе за жена!
She is pardoned and wedded to Mullah Sahib!
Изглежда, въпреки че царят я помилва, тя усети срама твърде дълбоко.
It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply.
Помилван от Робърт Баратеон.
Pardoned by Robert Baratheon.
Резултати: 54, Време: 0.1103

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски