ПОЧЕСТИТЕ - превод на Английски

honors
чест
почетен
слава
отличие
храброст
онър
почитат
почести
почете
уважаваме
honour
чест
благородие
отличие
светлост
honor
почитат
почетния
почести
почете
уважи
honor
чест
почетен
слава
отличие
храброст
онър
почитат
почести
почете
уважаваме
honours
чест
благородие
отличие
светлост
honor
почитат
почетния
почести
почете
уважи
honorifics
почетното
титла

Примери за използване на Почестите на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той е получен в чужди капитали с почестите, предоставени на главния държавен.
He was received in foreign capitals with the honors accorded a chief of state….
Искаш да направиш почестите?
Want to do the honors?
кариерата, почестите и удоволствията, когато те се превърнат в смисъл на живота ни.
career, honors and pleasures when these become our lives.".
Ако почестите и мъдростта, и щастието не са отредени за мене,
If honour and wisdom and happiness are not for me,
Не вярвам в почестите, те ме обременяват, почестите са като пагони, униформи.
I don't believe in honors, it bothers me, honors bother, honors is epaulettes, honors is uniforms.
славата, почестите и богатството- всичко това загуби завинаги значение за мен.
the fame, the honors and the wealth- all these lost their meaning for me forever.
През вековете богатствата и почестите винаги са били придружени с излагане на риск смирението и духовността”.
Throughout the ages, riches and honour have ever been attended with peril to humility and spirituality.
Той счита почестите, славата, богатствата
He counts honor, glory, riches,
Исус не влиза в Светия Град, за да получи почестите, запазени за земните царе,
Jesus does not enter the Holy City to receive the honours reserved for earthly kings,
твоята кръвна линия трябва да направи почестите.
so your bloodline has to do the honors.
Стабилността на всяко дело винаги зависи от нея и светът на почестите, славата и изобилието се осветяват с нейната светлина… О.
The stability of every affair always depends on it, and the worlds of honor, glory and affluence are illumined by its light….
Исус не влиза в Светия Град, за да получи почестите, запазени за земните царе,
Jesus does not enter the Holy City to receive the honours reserved to earthly kings,
Мойсей пожертва почестите на Египет.
Moses sacrificed the honors of Egypt.
Тихон Задонски Христос Господ презрял в тоя свят почестите, славата и богатството,
Christ the Lord despised honor, glory, and riches in this world, though He was
Не харесвам почестите, оценявам я заради свършената работа
I know it like honours, I appreciate it for the work that I did,
Ако почестите и мъдростта, и щастието не са отредени за мене, нека бъдат за другиго.
If the honor and wisdom and joy of such a reading are not to be my own, then let them be for others.
умело го отведе далеч от почестите, които несъмнено биха му принадлежали.
guided him wisely away from the honours that would undoubtedly have been his.
богатството и почестите са срамни,
wealth and honor are shameful;
Всеки избира своята цел за такъв важен въпрос- това могат да бъдат парите, почестите, властта, знанията.
Each person chooses his or her goal for this core question, be it money, honor, power, or knowledge.
Почестите, положението, наградите,
The honors, the status, the rewards,
Резултати: 113, Време: 0.1145

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски